Un spectacle de chansons de Pete Seeger et Bob Reid ayant l'eau pour thème, et le choeur des enfants de l'École internationale des Nations Unies concluront le programme. | UN | وسيختتم البرنامج بأداء لأغان تتعلق بالمياه يقدمها بيتي سيغر وبوب ريد وجوقة أطفال مدرسة الأمم المتحدة الدولية. |
Un spectacle de chansons de Pete Seeger et Bob Reid ayant l'eau pour thème, et le choeur des enfants de l'École internationale des Nations Unies concluront le programme. | UN | وسيختتم البرنامج بأداء لأغان تتعلق بالمياه يقدمها بيتي سيغر وبوب ريد وجوقة أطفال مدرسة الأمم المتحدة الدولية. |
Un spectacle de chansons de Pete Seeger et Bob Reid ayant l'eau pour thème, et le choeur des enfants de l'École internationale des Nations Unies concluront le programme. | UN | وسيختتم البرنامج بأداء لأغان تتعلق بالمياه يقدمها بيتي سيغر وبوب ريد وجوقة أطفال مدرسة الأمم المتحدة الدولية. |
SYMPOSIUM international des Nations Unies sur L'EFFICACITE COMMERCIALE | UN | ندوة اﻷمم المتحدة الدولية المعنية بالكفاءة في التجارة |
Colloque international des Nations Unies sur l'efficacité commerciale | UN | ندوة اﻷمم المتحدة الدولية المعنية بالكفاءة في التجارة |
Nous nous réjouissons à ce propos du rôle primordial qu'a joué l'Union interparlementaire dans les principales conférences internationales des Nations Unies. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالدور القيادي الذي يؤديه الاتحاد البرلماني في مؤتمرات الأمم المتحدة الدولية الكبرى. |
La Convention internationale des Nations Unies pour la répression du financement du terrorisme (1999) n'est pas encore ratifiée, mais l'Allemagne s'acquitte déjà de toutes les obligations qui y sont énoncées. | UN | وحتى الآن لم يتم التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة الدولية لعام 1999 لقمع تمويل الإرهاب ومع ذلك فإن الأوضاع القانونية الفعلية في ألمانيا تستوفي جميع شروط هذه الاتفاقية عمليا. |
Cette loi contient des dispositions concernant la transposition de la Convention internationale des Nations Unies pour la suppression du financement du terrorisme. | UN | ويتضمن هذا القانون أحكاما تقضي بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
École internationale des Nations Unies | UN | مدرسة الأمم المتحدة الدولية United Nations International School |
4. Année internationale/des Nations Unies contre la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des filles | UN | سنة الأمم المتحدة/الدولية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والفتيات |
- La Convention internationale des Nations Unies pour la répression du financement du terrorisme a été ratifiée par la loi 334/2002 (Gazette officielle 168); | UN | :: بموجب القانون 334 لسنة 2002 (الجريدة الرسمية 168)، تم التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Ben Wise27, École internationale des Nations Unies de Hanoi | UN | مدرسة الأمم المتحدة الدولية في هانوي |
173. CNUCED ─ Colloque international des Nations Unies sur l'efficacité commerciale [résolution 47/183 de l'Assemblée générale] | UN | ٣٧١- اﻷونكتاد - ندوة اﻷمم المتحدة الدولية بشأن الكفاءة في التجارة ]قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٣ [ |
Colloque international des Nations Unies sur | UN | ندوة اﻷمم المتحدة الدولية المعنية بالكفاءة في التجارة |
49/101 Colloque international des Nations Unies sur l'efficacité commerciale | UN | ٤٩/١٠١ ندوة اﻷمم المتحدة الدولية المعنية بالكفاءة في التجارة |
Dans cette optique, il souscrivait sans réserve à l'exécution du programme relatif aux pôles commerciaux, qui faisait suite au Symposium international des Nations Unies sur l'efficacité commerciale. | UN | وانطلاقا مما سلف فإنه يؤيد بشدة تنفيذ برنامج النقاط التجارية بعد ندوة اﻷمم المتحدة الدولية لفعالية التجارة. |
II. SUITE A DONNER AU SYMPOSIUM international des Nations Unies sur L'EFFICACITE COMMERCIALE, | UN | ثانيا - متابعة ندوة اﻷمم المتحدة الدولية المعنية بالكفاءة فــي التجارة، التــي |
Ordre du jour provisoire annoté de la Réunion de hauts fonctionnaires du Symposium international des Nations Unies sur l'efficacité commerciale | UN | جدول اﻷعمال المؤقت لاجتماع كبـار الموظفين التابع لندوة اﻷمم المتحدة الدولية المعنية بالكفاءة في التجارة، وشـروح هذا الجدول |
Les trois conférences internationales des Nations Unies cette année ont toutes un impact direct et fondamental sur le bien-être de nos enfants. | UN | إن لمؤتمرات الأمم المتحدة الدولية الثلاثة التي عقدت هذا العام تأثيرا مباشرا بالغا في رفاه أطفالنا. |
Ma délégation soutient le Président dans sa volonté d'accorder une attention particulière au suivi coordonné et intégré des résultats de ces grandes conférences internationales des Nations Unies, y compris le Sommet du Millénaire, comme le Président l'a déclaré vendredi dernier. | UN | ويؤيد وفد بلدي الرئيس في تصميمه على تكريس اهتمام خاص بالمتابعة المنسقة والمتكاملة لنتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الدولية الكبرى، بما فيها مؤتمر قمة الألفية، كما قال الرئيس في بيانه يوم الجمعة الماضي. |
L'Oman appuie les résolutions du Conseil économique et social concernant le suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement et d'autres réunions internationales des Nations Unies visant à promouvoir la coopération et le développement économiques. | UN | وأضاف أن عمان قد أيدت قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية واجتماعات الأمم المتحدة الدولية الأخرى التي تهدف إلى تحقيق التعاون الاقتصادي والتنمية. |
En 2004, il s'est renseigné auprès de la Commission d'enquête internationale de l'ONU. Il n'a pas été aidé. | UN | وفي عام 2004، اتصل بلجنة الأمم المتحدة الدولية للتحقيق في الحالة في كوت ديفوار ولم يساعده أحد. |
Les 12 conventions et protocoles internationaux des Nations Unies concernant les diverses formes de terrorisme international demeurent des outils fondamentaux dans l'action que mène la communauté internationale pour éliminer ce phénomène. | UN | وإن اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة الدولية الاثنتي عشرة المتصلة بمختلف أشكال الإرهاب الدولي تظل الأداة الأساسية في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل استئصال هذه الظاهرة. |