"اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات" - Translation from Arabic to French

    • humanitaire interorganisations des Nations Unies
        
    • humanitaire interorganisations en
        
    En outre, un montant de 239,6 millions de dollars était dû pour le remboursement d'achats en vrac faits par le Gouvernement iraquien pour la partie nord du pays et a été distribué par le Programme humanitaire interorganisations des Nations Unies. UN إضافة إلى ذلك، كان هناك مبلغ ٢٣٩,٦ مليون دولار مستحق السداد عما اشترته حكومة العراق بالجملة لشمال العراق وقام بتوزيعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات.
    En outre, un montant de 238 millions de dollars était dû pour le remboursement d'achats en vrac faits par le Gouvernement iraquien pour la partie nord du pays et a été distribué par le Programme humanitaire interorganisations des Nations Unies. UN وباﻹضافة الى ذلك، كان هناك مبلغ ٢٣٨ مليون دولار مستحق السداد عن مشتريات بالجملة اشترتها حكومة العراق لشمال العراق ووزعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات.
    Au cours de la période, les inspecteurs indépendants ont continué de faire rapport sur les arrivées de fournitures humanitaires achetées dans le cadre du Programme humanitaire interorganisations des Nations Unies pour les trois gouvernorats de Dohouk, Arbil et Souleimaniyeh. UN وواصل وكلاء المعاينة المستقلين خلال الفترة المشمولة بالتقرير اﻹبلاغ عن وصول اﻹمدادات اﻹنسانية المشتراة في إطار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات إلى المحافظات الثلاث: دهوك وأربيل والسليمانية.
    Conformément à ce texte, le programme humanitaire interorganisations des Nations Unies était chargé de la distribution des fournitures humanitaires dans les trois provinces septentrionales de Dohouk, Arbil et Souleimaniyeh, au nom du Gouvernement iraquien et en application du plan de distribution, en tenant dûment compte de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de l'Iraq conformément à l'annexe I du mémorandum. UN وعملا بمذكرة التفاهم، يتولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات توزيع اللوازم اﻹنسانية في المحافظات الشمالية الثلاث دهوك وأربيل والسليمانية بالنيابة عن حكومة العراق في إطار خطة التوزيع، مع إيلاء المراعاة الواجبة لسيادة العراق ووحدة أراضيه، وفقا للمرفق اﻷول من مذكرة التفاهم.
    De plus, les intérêts accumulés atteignent 58,5 millions de dollars, et un montant de 224,9 millions de dollars représente les achats de fournitures en gros effectués par le Gouvernement iraquien pour les trois gouvernorats du nord, dont la distribution a été assurée dans le cadre du Programme humanitaire interorganisations des Nations Unies. UN وإضافة إلى ذلك، تجمعت فوائد بمبلغ ٥٨,٥ مليون دولار، في حين أن هناك مبلغا قدره ٢٢٤,٩ مليون دولار يمثل مشتريات بكميات كبيرة قامت بها حكومة العراق للمحافظات الشمالية الثلاث وقام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات بتوزيعها.
    Il contient des informations sur la distribution de fournitures humanitaires dans tout l'Iraq et la mise en oeuvre du Programme humanitaire interorganisations des Nations Unies dans les trois provinces du nord (Dohouk, Arbil et Souleimaniyeh). UN ويوفر التقرير معلومات عن توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية في جميع أنحاء العراق، بما في ذلك تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات في المحافظات الشمالية الثلاث وهي محافظات دهوك وأربيل والسليمانية.
    2. Le Programme humanitaire interorganisations des Nations Unies rassemblera et analysera toutes informations concernant les besoins humanitaires des trois provinces septentrionales. UN ٢ - يتولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات جمع وتحليل المعلومات ذات الصلة بشأن الاحتياجات الانسانية في المحافظات الشمالية الثلاث.
    28. Le Gouvernement iraquien ou le Programme humanitaire interorganisations des Nations Unies contracteront directement avec les fournisseurs pour les achats de produits humanitaires et concluront les arrangements contractuels appropriés. UN ٨٢ - تتعاقد حكومة العراق أو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات تعاقدا مباشرا مع الموردين لترتيب شراء اللوازم اﻹنسانية، ويقومان بإبرام الترتيبات التعاقدية المناسبة.
    b) Un montant de 261,5 millions de dollars a été affecté à l'achat de fournitures humanitaires devant être distribuées dans les trois provinces du nord de l'Iraq dans le cadre du Programme humanitaire interorganisations des Nations Unies, comme prévu à l'alinéa b) du paragraphe 8 de la résolution. UN )ب( خُصص مبلغ ٢٦١,٥ مليون دولار لشراء سلع إنسانية كي يوزعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات في المحافظات الشمالية الثلاث وذلك حسبما هو محدد في الفقرة ٨ )ب( من القرار.
    2. Le présent rapport contient des informations, pour la période qui va jusqu'au 15 novembre 1997, concernant la distribution de fournitures humanitaires sur l'ensemble du territoire iraquien, y compris la mise en oeuvre du Programme humanitaire interorganisations des Nations Unies dans les trois provinces du nord (Dohouk, Arbil et Souleimaniyeh). UN ٢ - ويوفر هذا التقرير معلومات حتى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ عن توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية في جميع أنحاء العراق، بما في ذلك تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات في المحافظات الشمالية الثلاث وهي محافظات دهوك وأربيل والسليمانية.
    Les inspecteurs indépendants ont également commencé, le 28 septembre 1998, de confirmer l'arrivée des fournitures humanitaires achetées dans le cadre du Programme humanitaire interorganisations des Nations Unies pour les trois gouvernorats de Dohouk, Arbil et Souleimaniyeh. UN واعتبارا من ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، بدأ أيضا وكلاء المعاينة المستقلون في التصديق على وصول اﻹمدادات اﻹنسانية المشتراة في إطار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات الى المحافظات الثلاث: دهوك وإربيل والسليمانية.
    b) Un montant de 1 028 200 dollars a été affecté à l'achat de fournitures humanitaires devant être distribuées dans les trois gouvernorats du nord de l'Iraq par le Programme humanitaire interorganisations des Nations Unies, comme prévu à l'alinéa b) du paragraphe 8 de la résolution. UN )ب( خصص مبلغ ٠٢٨,٢ ١ مليون دولار لشراء سلع إنسانية ليوزعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات في المحافظات الشمالية الثلاث، وفق ما تحدد في الفقرة ٨ )ب( من القرار.
    Le présent rapport contient des informations, pour la période qui va jusqu'au 31 juillet 1998, concernant la distribution de fournitures humanitaires sur l'ensemble du territoire iraquien, y compris la mise en oeuvre du Programme humanitaire interorganisations des Nations Unies dans les trois gouvernorats du nord (Dohouk, Arbil et Souleimaniyeh). UN ويقدم هذا التقرير معلومات حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨ عن توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية في جميع أنحاء العراق، بما في ذلك تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات في المحافظات الشمالية الثلاث، دهوك وإربيل والسليمانية.
    Au titre du plan de distribution élargi, les inspecteurs de la société Lloyd's Register confirmeront aussi l'arrivée des fournitures humanitaires achetées dans le cadre du Programme humanitaire interorganisations des Nations Unies pour les trois gouvernorats de Dohouk, Arbil et Souleimaniyeh. UN وبموجب خطــة التوزيع الموسعة، ستقوم شركـة " لويدز ريجستر " أيضــــا بالتصديق على وصول اﻹمدادات اﻹنسانية المشتراة في إطار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات إلى الثلاث محافظات دهوك وإربيل والسليمانية.
    b) Un montant de 824,4 millions de dollars a été affecté à l'achat de fournitures humanitaires devant être distribuées dans les trois gouvernorats du nord de l'Iraq dans le cadre du Programme humanitaire interorganisations des Nations Unies, comme prévu à l'alinéa b) du paragraphe 8 de la résolution. UN )ب( خصص مبلغ ٨٢٤,٤ مليون دولار لشراء سلع إنسانية ليوزعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات في المحافظات الشمالية الثلاث، وفق ما تحدد في الفقرة ٨ )ب( من القرار.
    33. La distribution des fournitures humanitaires dans les trois provinces d'Iraq du Nord — Arbil, Dohouk et Suleimaniyeh — sera assurée par le Programme humanitaire interorganisations des Nations Unies au nom du Gouvernement iraquien selon le Plan de distribution et compte dûment tenu de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de l'Iraq, conformément à l'annexe I. UN ٣٣ - أما توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية في المحافظات الشمالية الثلاث أربيل ودهوك والسليمانية فيتولاه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات بالنيابة عن حكومة العراق في إطار خطة التوزيع، مع إيلاء المراعاة الواجبة لسيادة العراق ووحدة أراضيه وفقا للمرفق اﻷول.
    b) Un montant de 2 247 500 000 dollars a été affecté à l'achat de fournitures humanitaires devant être distribuées dans les trois gouvernorats du nord de l'Iraq par le Programme humanitaire interorganisations des Nations Unies, comme prévu par le Conseil de sécurité à l'alinéa b) du paragraphe 8 de sa résolution 986 (1995), tel que modifié par le paragraphe 2 de la résolution 1153 (1998) du Conseil. UN )ب( وخُصص مبلغ ٢٤٧,٥ ٢ مليون دولار لشراء سلع إنسانية ليقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات بتوزيعها في المحافظات الشمالية الثلاث، على النحو المحدد في الفقرة ٨ )ب( من قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥( وبالصيغة المنقحة بموجب الفقرة ٢ من قرار مجلس اﻷمن ١١٥٣ )١٩٩٨(.
    2. Le présent rapport, soumis en application du paragraphe 6 de la résolution 1210 (1998), contient des informations pour la période allant jusqu'au 31 janvier 1999 sur la distribution de fournitures humanitaires dans l'ensemble de l'Iraq, y compris l'application du Programme humanitaire interorganisations des Nations Unies dans les trois gouvernorats du nord (Dohouk, Arbil et Souleimaniyeh). UN ٢ - وهذا التقرير مقدم عملا بالفقرة ٦ من القرار ١٢١٠ )١٩٩٨(، وهو يقدم معلومات حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ عن توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية في جميع أنحاء العراق، بما في ذلك تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات في المحافظات الشمالية الثلاث دهوك وأربيل والسليمانية.
    b) Un montant de 1 212 100 000 dollars a été affecté à l'achat de fournitures humanitaires devant être distribuées dans les trois gouvernorats du nord de l'Iraq par le Programme humanitaire interorganisations des Nations Unies, comme prévu à l'alinéa b) du paragraphe 8 de la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité, tel que modifié par le paragraphe 2 de la résolution 1153 (1998) du Conseil de sécurité. UN )ب( خصص مبلغ ٢١٢,١ ١ مليون دولار لشراء سلع إنسانية ليوزعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات في المحافظات الشمالية الثلاث، وفق ما تحدد في الفقرة ٨ )ب( من قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥(، ونقح في الفقرة ٢ من قرار المجلس ١١٥٣ )١٩٩٨(.
    1. Le présent rapport, soumis en application du paragraphe 6 de la résolution 1210 (1998), contient des informations pour la période allant jusqu'au 31 mars 1999 sur la distribution de fournitures humanitaires dans l'ensemble de l'Iraq, y compris l'application du Programme humanitaire interorganisations des Nations Unies dans les trois gouvernorats du nord (Dohouk, Arbil et Souleimaniyeh). UN ١ - هذا التقرير مقدم إلى مجلس اﻷمن عملا بالفقرة ٦ من القرار ١٢١٠ )١٩٩٨(، ويقدم معلومات حتى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٩ عن توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية في جميع أنحاء العراق، بما في ذلك تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات في المحافظات الشمالية الثلاث دهوك وأربيل والسليمانية.
    Le Rapporteur spécial a étudié de manière particulièrement attentive les rapports et analyses des institutions spécialisées des Nations Unies opérant dans le cadre du programme humanitaire interorganisations en Iraq. UN وعلى وجه الخصوص، أولى المقرر الخاص اهتماما دقيقا لتقارير وتقييمات الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة في سياق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات في العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more