"اﻷمم المتحدة في أديس أبابا" - Translation from Arabic to French

    • des Nations Unies à Addis-Abeba
        
    • l'ONU à Addis-Abeba
        
    Conformément à la même résolution, le bureau de liaison des Nations Unies à Addis-Abeba relève de ce chapitre. UN وتمشيا مع نفس القرار، ترد في هذا الباب الاعتمادات اللازمة لمكتب اتصال اﻷمم المتحدة في أديس أبابا.
    Il faut aussi noter que la CEA assure la plupart de ces services pour les organismes installés dans le complexe des Nations Unies à Addis-Abeba. UN وينبغي أن يلاحظ أن اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تقدم معظم هذه الخدمات في مجمع اﻷمم المتحدة في أديس أبابا.
    Conformément à la même résolution, le bureau de liaison des Nations Unies à Addis-Abeba relève de ce chapitre. UN وتمشيا مع نفس القرار، ترد في هذا الباب الاعتمادات اللازمة لمكتب اتصال اﻷمم المتحدة في أديس أبابا.
    Il faut aussi noter que la CEA assure la plupart de ces services pour les organismes installés dans le complexe des Nations Unies à Addis-Abeba. UN وينبغي أن يلاحظ أن اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تقدم معظم هذه الخدمات في مجمع اﻷمم المتحدة في أديس أبابا.
    Un crédit supplémentaire serait également nécessaire pour renouveler la police d'assurance des locaux de l'ONU à Addis-Abeba, en raison de l'augmentation des primes au 1er décembre 2002. UN 31 - وتم كذلك تحديد احتياجات إضافية تتعلق بتجديد التغطية التأمينية لمجمّع الأمم المتحدة في أديس أبابا بسبب ارتفاع أقساط التأمين اعتبارا من 1 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    La Commission s'est entretenue par ailleurs avec le Secrétaire général de l'OUA, M. Salim Ahmed Salim, ainsi qu'avec des diplomates d'un certain nombre de pays africains, des fonctionnaires des Nations Unies à Addis-Abeba et d'autres personnes. UN واجتمعت اللجنة أيضا مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، سالم أحمد سالم، وكذلك دبلوماسيين من عدد من البلدان اﻷفريقية وموظفي اﻷمم المتحدة في أديس أبابا وغيرهم.
    j) Assurer la gestion et l'entretien du Centre de conférences des Nations Unies à Addis-Abeba; UN )ي( إدارة مركز مؤتمرات اﻷمم المتحدة في أديس أبابا وصيانته؛
    (UN-H-01-121) Bureau de liaison des Nations Unies à Addis-Abeba UN )UN-H-01-121( مكتب اتصال اﻷمم المتحدة في أديس أبابا
    (UN-H-37-121) Bureau de liaison des Nations Unies à Addis-Abeba UN )UN-H-37-121( مكتب اتصال اﻷمم المتحدة في أديس أبابا
    (UN-A-43-771) Afrique : Nouvel Ordre du jour pour le développement, Bureau de liaison des Nations Unies à Addis-Abeba UN )UN-A-43-771( برنامج العمل الجديد للتنمية، مكتب اتصال اﻷمم المتحدة في أديس أبابا
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a approuvé la proposition tendant à ce que les plans d’architecte permettent une expansion aussi économique que possible pendant la durée utile du bâtiment, et a également examiné la possibilité d’avoir des installations qui permettraient de tenir à l’avenir une grande conférence des Nations Unies à Addis-Abeba. UN وأيدت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية اقتراحا يقضي بتصميم المركز على نحو يترك مجالا " ﻷكبر قدر ممكن من التوسع الاقتصادي خلال عمر المبنى " ، كما ناقشت إمكانية بناء مرفق يتسع لعقد مؤتمر رئيسي من مؤتمرات اﻷمم المتحدة في أديس أبابا في المستقبل.
    Il concerne également les ressources demandées pour la direction exécutive et l’administration d’ensemble de l’Organisation, y compris le Secrétaire général et son cabinet, et les cabinets des directeurs généraux des Offices des Nations Unies à Genève, Vienne et Nairobi ainsi que le bureau de liaison des Nations Unies à Addis-Abeba. UN ويغطي الباب أيضا التوجيه التنفيذي للمنظمة وإدارتها، بما في ذلك احتياجات اﻷمين العام ومكتبه التنفيذي، ومكاتب المديرين العامين لمكاتب اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي، ومكتب اتصال اﻷمم المتحدة في أديس أبابا.
    On veillera aussi avec une attention particulière à équiper le Centre de conférences des Nations Unies à Addis-Abeba de technologies et de moyens de communication de pointe, de manière à lui permettre de s’acquitter pleinement de son rôle d’instance de débat sur les problèmes de l’Afrique en matière de développement. UN كما سيولى اهتمام خاص أيضا لتجهيز مركز مؤتمرات اﻷمم المتحدة في أديس أبابا بأحدث تقنيات وأجهزة الاتصالات التي تمكنه من أداء دوره كمركز رئيسي للحوار والتداول بشأن السياسات فيما يتعلق بالمشاكل اﻹنمائية في أفريقيا، بكفاءة عالية.
    Il concerne également les ressources demandées pour la direction exécutive et l’administration d’ensemble de l’Organisation, y compris le Secrétaire général et son cabinet et les cabinets des directeurs généraux des Offices des Nations Unies à Genève, Vienne et Nairobi ainsi que le bureau de liaison des Nations Unies à Addis-Abeba. UN ويغطي الباب أيضا التوجيه التنفيذي للمنظمة وإدارتها، بما في ذلك احتياجات اﻷمين العام ومكتبه التنفيذي، ومكاتب المديرين العامين لمكاتب اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي، ومكتب اتصال اﻷمم المتحدة في أديس أبابا.
    On veillera aussi avec une attention particulière à équiper le Centre de conférences des Nations Unies à Addis-Abeba de technologies et de moyens de communication de pointe, de manière à lui permettre de s’acquitter pleinement de son rôle d’instance de débat sur les problèmes de l’Afrique en matière de développement. UN كما سيولى اهتمام خاص أيضا لتجهيز مركز مؤتمرات اﻷمم المتحدة في أديس أبابا بأحدث تقنيات وأجهزة الاتصالات التي تمكنه من أداء دوره كمركز رئيسي للحوار والتداول بشأن السياسات فيما يتعلق بالمشاكل اﻹنمائية في أفريقيا، بكفاءة عالية.
    M. Abreha précise qu’avant de mettre sa décision à exécution, le Gouvernement éthiopien a consulté les responsables des organismes des Nations Unies à Addis-Abeba et que les fonctionnaires concernés ont participé directement au processus, à la suite de quoi 12 fonctionnaires érythréens des Nations Unies ont été autorisés à rester en Éthiopie et 17 seulement ont été expulsés. UN ٦٤ - وأوضح السيد أبرهة أن الحكومة اﻹثيوبية قامت قبل تنفيذ قرارها بالتشاور مع مسؤولي اﻷمم المتحدة في أديس أبابا وأن الموظفين المعنيين شاركوا بصورة مباشرة في هذه العملية، التي أذن بعدها ﻟ ١٢ موظفا إريتريا تابعا لﻷمم المتحدة بالبقاء في إثيوبيا وتم طرد ٧١ موظفا فقط.
    Cette information a été communiquée aux organismes des Nations Unies à Addis-Abeba dès le 7 septembre 1998, et il est regrettable qu’elle ne figure pas dans le rapport du Secrétaire général. UN وقال إن هذا الخبر قد أبلغت به وكالات اﻷمم المتحدة في أديس أبابا في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ مباشرة، وأن من المؤسف ألا يرد هذا الخبر في تقرير اﻷمين العام.
    a) Transfert d'un poste au bureau des Nations Unies à Addis-Abeba UN )أ( نقل وظيفة إلى مكتب اﻷمم المتحدة في أديس أبابا
    3.122 Le Bureau sert de centre de liaison pour l'appui des Nations Unies à l'Union africaine, sans être toutefois la seule présence de l'ONU à Addis-Abeba. UN 3-122 يمثل المكتب مركز تنسيق الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي، إلا أن وجود الأمم المتحدة في أديس أبابا لا يقتصر عليه وحده.
    Le bureau qu'il est proposé de créer servira de centre de liaison pour l'appui des Nations Unies à l'Union africaine, sans être toutefois la seule présence de l'ONU à Addis-Abeba. UN 22 - سيكون المكتب المقترح بمثابة مركز لتنسيق الدعم المقدم من الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي، إلا أن وجود الأمم المتحدة في أديس أبابا لن يقتصر عليه.
    En réponse à la demande de l'Assemblée, le Secrétaire général a estimé qu'il était indispensable de pouvoir compter sur un haut fonctionnaire de la classe D-2 pour garantir l'application des normes techniques et opérationnelles les plus strictes dans tous les services de sûreté et de sécurité de l'ONU à Addis-Abeba, Bangkok, Beyrouth, Genève, Nairobi, New York, Santiago et Vienne. UN واستجابة لطلب الجمعية العامة، أشار الأمين العام إلى ضرورة تعيين مسؤول إداري كبير برتبة مد-2 لضمان الالتزام بأرفع المعايير الفنية للأداء في جميع خدمات الأمن والسلامة في مكاتب الأمم المتحدة في أديس أبابا وبانكوك وبيروت وجنيف وسنتياغو، وفيينا، ونيروبي ونيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more