FINANCEMENT DE LA MISSION D'OBSERVATION des Nations Unies en El Salvador | UN | تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور |
FINANCEMENT DE LA MISSION D'OBSERVATION des Nations Unies en El Salvador | UN | تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور |
FINANCEMENT DE LA MISSION D'OBSERVATION des Nations Unies en El Salvador | UN | تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور |
Les Etats Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part au budget de l'ONUSAL. | UN | وتعيد لحساب الدول اﻷعضاء في الصندوق بما يتناسب مع معدلات مساهماتها في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds, au prorata de leur quote-part au budget de l'ONUSAL. | UN | وتقيد في الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدلات اشتركاتها في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
des Nations Unies en El Salvador | UN | تقرير اﻷمين العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور |
des Nations Unies en El Salvador | UN | تقرير اﻷمين العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور |
des Nations Unies en El Salvador | UN | تقرير اﻷمين العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور |
FINANCEMENT DE LA MISSION D'OBSERVATION des Nations Unies en El Salvador | UN | تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور |
FINANCEMENT DE LA MISSION D'OBSERVATION des Nations Unies en El Salvador | UN | تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور |
FINANCEMENT DE LA MISSION D'OBSERVATION des Nations Unies en El Salvador | UN | تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور |
FINANCEMENT DE LA MISSION D'OBSERVATION des Nations Unies en El Salvador | UN | تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور |
FINANCEMENT DE LA MISSION D'OBSERVATION des Nations Unies en El Salvador | UN | تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور |
FINANCEMENT DE LA MISSION D'OBSERVATION des Nations Unies en El Salvador | UN | تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور |
Point 134 Financement de la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador | UN | البند ١٣٤ تمـــويل بعثـة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور |
Dixième rapport du Directeur de la Division des droits de l'homme de la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador | UN | التقريــر العاشـر لمدير شعبة حقوق الانسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور |
Le montant prévu doit permettre d'assurer les travaux d'aménagement des locaux de l'ONUSAL, à raison de 3 000 dollars par mois pendant six mois. | UN | الاعتماد مدرج ﻹجراء تعديلات في مباني بعثـة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بمعدل ٠٠٠ ٣ دولار في الشهر لمدة ستة أشهر. |
Les Etats Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds au prorata de leurs quotes-parts au budget de l'ONUSAL. | UN | وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
Matériel de l'ONUSAL à transférer | UN | معدات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور المراد نقلها |
Le Gouvernement a fait savoir à l'ONUSAL que les dossiers de l'ex-direction du renseignement restaient sous le contrôle des chefs d'état-major interarmées. | UN | وأبلغت الحكومة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور أن ملفات ادارة الاستخبارات الوطنية السابقة ستظل في حوزة رئاسة اﻷركان المشتركة للقوات المسلحة. |
On est parti de l'hypothèse que les sept membres du personnel international du nouveau Bureau proviendraient du personnel international de la MINUSAL. | UN | يفترض أنه سيحتفظ بالموظفين الدوليين من بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور للوفاء باحتياجات المكتب الجديد. |
Les enquêtes que mène la Commission interinstitutions sont suivies par l'ONUSAL. | UN | وتقوم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور برصد التحقيقات التي تجريها اللجنة المشتركة بين المؤسسات. |
L'équipe de pays des Nations Unies en El Savaldor a constaté que l'interruption volontaire de grossesse était une question sur laquelle le pays avait évité de se prononcer. | UN | 66- وأشار مكتب منظومة الأمم المتحدة في السلفادور إلى أن الدولة تتجنب إعلان موقفها إزاء مسألة إنهاء الحمل طواعيةً. |
À la demande du Gouvernement, les organismes des Nations Unies présents en El Salvador ont fourni des secours d'urgence sous forme de produits alimentaires, d'abris, d'eau et de services de santé d'urgence à plus de 650 abris dans tout le pays et se sont mis en rapport avec les autorités nationales chargées des interventions d'urgence. | UN | 15 - وبناء على طلب حكومة السلفادور، استجابت منظومة الأمم المتحدة في السلفادور عن طريق تقديم المساعدة الغوثية الفورية، حيث وفرت الأغذية والمآوى والمياه وخدمات الرعاية الصحية الطارئة لأكثر من 650 مأوى على نطاق البلد، وأقامت صلات بالسلطات الوطنية المسؤولة عن أنشطة إدارة حالات الطوارئ. |
La Mission des Nations Unies en El Salvador (ONUSAL) a joué et continue de jouer un rôle essentiel à cet égard. | UN | وقد قامت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بدور أساسي في هذا الصدد. |
l'ONUSAL et le Gouvernement d'El Salvador discutent actuellement les modalités d'application intégrale des recommandations qui n'ont pas encore été appliquées. | UN | وتناقش حاليا بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور مع حكومة السلفادور طرائق التنفيذ الكامل للتوصيات التي لم تنفذ بعد. |
Le Conseil devra, à cette fin, approuver de nouvelles fonctions pour l'ONUSAL. | UN | وسوف يتطلب ذلك موافقة المجلس على مهام جديدة بالنسبة لفريق مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
Ce serait là une période très délicate et il était manifestement nécessaire que l'ONUSAL continue à s'acquitter de ses fonctions de vérification et de bons offices. | UN | وبالنظر إلى هذه الفترة البالغة اﻷهمية، يلزم أن تواصل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور الاضطلاع بمهام التحقق والمساعي الحميدة المكلفة بها. |
Lorsque l'on sortira ce matériel du stock de réserve, le compte spécial commun ONUCA/ONUSAL sera crédité de la valeur correspondante. | UN | وعند صرف هذه المعدات من المخزون الاحتياطي، سيضاف اعتماد مناسب للحساب الخاص المشترك بين بعثة فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور و فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى. |