"اﻷمم المتحدة في تشجيع" - Translation from Arabic to French

    • des Nations Unies dans la promotion
        
    • l'ONU dans la promotion
        
    • l'ONU à la promotion
        
    • des Nations Unies pour favoriser
        
    • des Nations Unies pour promouvoir
        
    • l'Organisation à promouvoir
        
    • des Nations Unies en encourageant
        
    • l'Organisation dans la promotion
        
    2. Sommet mondial pour le développement social, y compris le rôle du système des Nations Unies dans la promotion du développement social. UN ٢ - مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، بما في ذلك دور منظومة اﻷمم المتحدة في تشجيع التنمية الاجتماعية.
    Ils demandent instamment que le rôle joué par l'Organisation des Nations Unies dans la promotion de la coopération internationale en faveur du développement économique soit renforcé. UN وحثوا على تعزيز دور اﻷمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية.
    Point 2. Sommet mondial pour le développement social, y compris le rôle du système des Nations Unies dans la promotion du développement social UN البنــد ٢ - مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، بما في ذلك دور منظومة اﻷمم المتحدة في تشجيع التنمية الاجتماعية
    Le rapport du Secrétaire général décrit les mesures prises pour renforcer le rôle de l'ONU dans la promotion de la sécurité des personnes, la réalisation du développement durable, l'exercice des droits de l'homme et la protection de notre environnement commun. UN ويحدد تقرير الأمين العام تدابير تعزيز دور الأمم المتحدة في تشجيع الأمن الإنساني وتحقيق التنمية المستدامة وممارسة حقوق الإنسان وحماية بيئتنا المشتركة.
    Il y a également eu des questions portant sur la nature des activités prévues en vue d'atteindre l'objectif énoncé dans la réalisation escomptée d), le renforcement de la contribution de l'ONU à la promotion de la coopération internationale dans le domaine fiscal. UN وأُثيرت تساؤلات أيضاً بشأن نوع العمل المقرر والمنتظر الاضطلاع به في الإنجاز المتوقع (د)، المتعلق بتعزيز دور الأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    Le Comité a réaffirmé l'importance du rôle joué par le Conseil de coordination des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour favoriser la coopération et la coordination interinstitutionnelles à l'échelle du système afin de renforcer la mise en oeuvre d'Action 21 et du Plan d'application de Johannesburg. UN 487 - وأعادت اللجنة تأكيدها على أهمية دور مجلس الرؤساء التنفيذيين للتنسيق في منظومة الأمم المتحدة في تشجيع التعاون والتنسيق بين الوكالات على نطاق المنظومة لتعزيز تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Le chapitre III fournit un aperçu des activités entreprises par certains organismes des Nations Unies pour promouvoir l'utilisation des logiciels libres. UN ويقدم الفصل الثالث عرضاً عاماً لبعض الأنشطة التي تضطلع بها مجموعة مختارة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في تشجيع استعمال برمجيات المصدر المفتوح.
    2. Reconnaît également que les commissions régionales constituent le bras régional de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social et aident l'Organisation à promouvoir le développement et la coopération internationale; UN ٢ - يسلم أيضا بأن اللجان اﻹقليمية هي الجهاز اﻹقليمي لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، لتيسير الدور الذي تؤديه اﻷمم المتحدة في تشجيع التنمية والتعاون الدولي؛
    Il devrait renforcer le rôle des Nations Unies en encourageant la croissance économique et le développement. UN ويلزم أيضا أن تقوي دور اﻷمم المتحدة في تشجيع النمو والتنمية الاقتصاديين.
    3. Reconnaît également que les commissions régionales constituent le bras régional de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social et sont des plus importantes pour appuyer le rôle de premier plan qui incombe à l'Organisation dans la promotion du développement et de la coopération internationale; UN " ٣ - يسلم أيضا بأن اللجان اﻹقليمية هي الجهاز اﻹقليمي لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وأنها ضرورية لتيسير الدور المركزي الذي تؤديه اﻷمم المتحدة في تشجيع التنمية والتعاون الدولي؛
    Rapport du Secrétaire général sur le Sommet mondial pour le développement social, y compris le rôle du système des Nations Unies dans la promotion du développement social UN تقرير اﻷمين العام عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، بما في ذلك دور منظومة اﻷمم المتحدة في تشجيع التنمية الاجتماعية
    Mon gouvernement accorde une très haute priorité à la revitalisation et au renforcement du rôle de l'Organisation des Nations Unies dans la promotion de la coopération internationale pour le développement économique et social. UN وتعلق حكومتي أولوية عالية على إنعاش وتعزيز دور اﻷمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي ﻷغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    1993 : Sommet mondial pour le développement social, y compris le rôle du système des Nations Unies dans la promotion du développement social UN ١٩٩٣: " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، بما في ذلك دور منظومة اﻷمم المتحدة في تشجيع التنمية الاجتماعية "
    Il convient donc de renforcer le rôle du système des Nations Unies dans la promotion du progrès social, considéré comme partie intégrante du développement, et la cohérence des politiques et des structures organisationnelles aux échelons régional et international. UN ومن ثم، فقد كانت هناك حاجة إلى تعزيز دور منظومة اﻷمم المتحدة في تشجيع التقدم الاجتماعي، بوصفه جزءا لا يتجزأ من عملية التنمية، وتعزيز تماسك السياسات والهياكل التنظيمية على الصعيدين الوطني والدولي.
    A sa session de fond de 1993, le Conseil sera saisi d'un rapport du Secrétaire général contenant une étude des questions essentielles liées au développement social, qui intéressent l'ensemble du monde et une évaluation générale du rôle du système des Nations Unies dans la promotion du développement social. UN وفي الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٣، سيكون معروض على المجلس تقرير لﻷمين العام يتضمن استعراضا للقضايا اﻷساسية التي تحظى باهتمام عالمي مشترك في ميدان التنمية الاجتماعية، وتقييما واسع النطاق لدور منظومة اﻷمم المتحدة في تشجيع التنمية الاجتماعية.
    1993 : «Sommet mondial pour le développement social, y compris le rôle du système des Nations Unies dans la promotion du développement social» UN ١٩٩٣: " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، بما في ذلك دور منظومة اﻷمم المتحدة في تشجيع التنمية الاجتماعية " .
    Nous sommes convaincus que ce texte, qui bénéficie de l'appui de plus de 170 coauteurs, favorisera le renforcement du rôle de l'ONU dans la promotion des niveaux de santé dans le monde, ce qui est indispensable à la réalisation des objectifs de développement énoncés dans le programme de l'Organisation, en particulier des objectifs convenus lors du Sommet du Millénaire. UN ونحن مقتنعون بأن النص الذي يؤيده أكثر من 170 من الوفود المشاركة في تقديمه، سيساعد على تقوية دور الأمم المتحدة في تشجيع العمل على تحسين الصحة في عالمنا. وهذا موضوع جوهري إذا كنا نرغب في تحقيق الأهداف الإنمائية المدرجة على جدول أعمال المنظمة، وخاصة تلك الأهداف المتفق عليها في قمة الألفية.
    Je souhaite simplement dire que nous sommes convaincus que le Groupe d'étude, en travaillant en coopération étroite avec d'autres initiatives multilatérales, sera en mesure d'apporter une contribution importante au renforcement du rôle de l'ONU dans la promotion des TIC au service du développement. UN وأود أن أكتفي بالقول إننا نعتقد اعتقادا جازما بأن فرقة العمل، التي تعمل في تعاون وثيق مع المبادرات المتعددة الأطراف الأخرى، ستتمكن من تقديم مساهمة هامة في تعزيز دور الأمم المتحدة في تشجيع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    Il y a également eu des questions portant sur la nature des activités prévues en vue d'atteindre l'objectif énoncé dans la réalisation escomptée d), le renforcement de la contribution de l'ONU à la promotion de la coopération internationale dans le domaine fiscal. UN وأُثيرت تساؤلات أيضاً بشأن نوع العمل المقرر والمنتظر الاضطلاع به في الإنجاز المتوقع (د)، المتعلق بتعزيز دور الأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    Dans l'énoncé de la réalisation escomptée d), remplacer le membre de phrase < < Renforcement de la contribution de l'ONU à la promotion de la coopération internationale dans le domaine fiscal > > par le texte ci-après : < < Participation plus active de l'ONU à la promotion de la coopération internationale dans le domaine fiscal > > . UN في الإنجاز المتوقع (د)، يُستعاض عن عبارة " تعزيز دور الأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي في المسائل الضريبية " بعبارة " زيادة مساهمة الأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي في المسائل الضريبية، " .
    Le Comité a réaffirmé l'importance du rôle joué par le Conseil de coordination des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour favoriser la coopération et la coordination interinstitutionnelles à l'échelle du système afin de renforcer la mise en oeuvre d'Action 21 et du Plan d'application de Johannesburg. UN 487 - وأعادت اللجنة تأكيدها على أهمية دور مجلس الرؤساء التنفيذيين للتنسيق في منظومة الأمم المتحدة في تشجيع التعاون والتنسيق بين الوكالات على نطاق المنظومة لتعزيز تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Il tient compte des expériences régionales et nationales et examine l'action que mènent les organismes des Nations Unies pour promouvoir l'utilisation de la science et de la technique aux fins de la mise en valeur des ressources humaines. UN ويستفيد التقرير من الخبرات الإقليمية والوطنية، ويتعرض لدور منظومة الأمم المتحدة في تشجيع العلم والتكنولوجيا من أجل تنمية الموارد البشرية. المحتويات
    2. Reconnaît également que les commissions régionales constituent le bras régional de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social et aident l'Organisation à promouvoir le développement et la coopération internationale; UN ٢ - يسلم أيضا بأن اللجان اﻹقليمية هي الجهاز اﻹقليمي لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، لتيسير الدور الذي تؤديه اﻷمم المتحدة في تشجيع التنمية والتعاون الدولي؛
    Le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme jouerait un rôle décisif dans le système des Nations Unies en encourageant la pleine participation des femmes au développement durable. UN وسيكون لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة دور رئيسي داخل منظومة اﻷمم المتحدة في تشجيع المشاركة الكاملة للمرأة في التنمية المستدامة.
    3. Reconnaît également que les commissions régionales constituent le bras régional de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social et sont des plus importantes pour appuyer le rôle de premier plan qui incombe à l'Organisation dans la promotion du développement et de la coopération internationale; UN " ٣ - يسلم أيضا بأن اللجان اﻹقليمية هي الجهاز اﻹقليمي لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وأنها ضرورية لتيسير الدور المركزي الذي تؤديه اﻷمم المتحدة في تشجيع التنمية والتعاون الدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more