"اﻷمم المتحدة لبرنامج" - Translation from Arabic to French

    • du Programme
        
    Le Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime et le Bureau chargé du Programme Iraq n’auront qu’un nombre minime de fonctionnaires à remplacer. UN أما احتياجات مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، ومكتب اﻷمم المتحدة لبرنامج العراق ﻹحلال الموظفين فستكون محدودة.
    Bureau chargé du Programme Iraq UN مكتب اﻷمم المتحدة لبرنامج العراق
    Bureau du Programme Iraq CNUCED UN مكتب اﻷمم المتحدة لبرنامج العراق
    Bureau chargé du Programme Iraq UN مكتب اﻷمم المتحدة لبرنامج العراق
    Bureau chargé du Programme Iraq CNUCED UN مكتب اﻷمم المتحدة لبرنامج العراق
    Bureau du Programme Iraq UN مكتب اﻷمم المتحدة لبرنامج العراق
    Bureau chargé du Programme Iraq UN مكتب اﻷمم المتحدة لبرنامج العراق
    Département ou bureau : Bureau chargé du Programme Iraq UN اﻹدارة/المكتب: مكتب اﻷمم المتحدة لبرنامج العراق
    Bureau chargé du Programme Iraq UN مكتب اﻷمم المتحدة لبرنامج العراق
    Le Rapporteur spécial collabore actuellement avec le Service des activités et programmes du Centre à l'élaboration de ce manuel, qui est mis au point dans le contexte du Programme de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN ويتعاون المقرر الخاص حالياً مع فرع اﻷنشطة والبرامج في المركز على صياغة هذا الدليل الذي يجري وضعه في إطار عقد اﻷمم المتحدة لبرنامج حقوق اﻹنسان.
    5. Bureau chargé du Programme Iraq UN ٥ - مكتب اﻷمم المتحدة لبرنامج العراق
    La réunion de haut niveau, qui se tiendra le premier jour, examinera en tant que thème principal l'application par le système des Nations Unies du Programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la population et le développement; dans ce cadre, l'accent pourrait être mis, entre autres, sur les mesures prises après la Conférence pour mettre en oeuvre l'approche intégrée des questions de population et de développement. UN وسينظر الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في اليوم اﻷول، كموضوع رئيسي، في تنفيذ منظومة اﻷمم المتحدة لبرنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. ويمكنه أن يركز، في جملة أمور، على الاجراءات التي اتخذت بعد المؤتمر لتنفيذ النهج المتكامل لمعالجة قضايا السكان والتنمية.
    La réunion de haut niveau examinera en tant que thème principal l'application par le système des Nations Unies du Programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la population et le développement; dans ce cadre, l'accent pourrait être mis, entre autres, sur les mesures prises après la Conférence pour mettre en oeuvre l'approche intégrée des questions de population et de développement. UN ينظر الاجتماع الرفيع المستوى في تنفيذ منظومة اﻷمم المتحدة لبرنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بوصفه موضوعا رئيسيا؛ ويمكنه أن يركز في جملة أمور، على اﻹجراءات التي اتخذت بعد المؤتمر لتنفيذ النهج المتكامل لمعالجة قضايا السكان والتنمية.
    d Comprend 91 Volontaires des Nations Unies au titre du Programme de démobilisation pendant une période d'un mois. UN )د( يشمل ٩١ من متطوعي اﻷمم المتحدة لبرنامج التسريح لمدة شهر.
    Bureau chargé du Programme Iraq (1) UN مكتب اﻷمم المتحدة لبرنامج العراق )١(
    Bureau chargé du Programme Iraq (1) UN مكتب اﻷمم المتحدة لبرنامج العراق )١(
    13. Le Groupe des 77 et la Chine notent, à l'annexe VI du document A/C.5/53/54, qu'une personne dont les services étaient fournis à titre gracieux avait été engagée à la Section de l'examen des contrats du Bureau chargé du Programme Iraq, contrairement à la résolution 52/234 qui stipule que ce type de fonctions doit être confié à du personnel des Nations Unies. UN ١٣ - وأردف يقول إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تلاحظ في المرفق السادس من الوثيقة A/C.5/53/54 أنه تم قبول شخص واحد بصفته موظفا مقدما دون مقابل في مكتب اﻷمم المتحدة لبرنامج العراق لتجهيز العقود، انتهاكا لطلب الجمعية العامة الوارد في القرار ٥٢/٢٣٤ بألا يقوم بهذه المهام سوى موظفي اﻷمم المتحدة.
    , les effectifs ont augmenté, surtout au Département des opérations de maintien de la paix/Division de l’administration et de la logistique des missions (+56 %), à la Commission d’indemnisation des Nations Unies (+31 %), au Bureau chargé du Programme Iraq (+20 %) et au Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) (+14 %). UN وزاد عدد الموظفين في تسع إدارات ومكاتب)٤(، ولاسيما في إدارة عمليات حفظ السلام، شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات )+ ٥٦ في المائة(، ولجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات )+ ٣١ في المائة(، ومكتب اﻷمم المتحدة لبرنامج العراق )+ ٢٠ في المائة(، ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )+ ١٤ في المائة(.
    Les directeurs les plus jeunes sont ceux de l’Office des Nations Unies à Nairobi (44 ans) et du Bureau chargé du Programme Iraq (48 ans), et les plus âgés au Département des affaires de désarmement (59 ans) et au Centre des Nations Unies pour les établissements humains (57,3 ans). UN ويوجد أصغر المديرين في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي )٤٤ سنة( وفي مكتب اﻷمم المتحدة لبرنامج العراق )٤٨ سنة( ويوجد أسن المديرين في إدارة شؤون نزع السلاح )٥٩ سنة( ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )٥٧,٣ سنة(.
    L’ancienneté moyenne varie également au sein de l’Organisation, depuis le Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime (15,5 ans) et le Bureau chargé du Programme Iraq (16 ans) jusqu’à la Commission économique pour l’Afrique (22,5 ans) et la Commission économique pour l’Amérique latine et les Caraïbes (22,8 ans). UN ويتراوح متوسط مدة الخدمة في سائر أنحاء المنظمة أيضا، ويصل في مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة إلى )١٥,٥ سنة( ومكتب اﻷمم المتحدة لبرنامج العراق )١٦ سنة( واللجنة الاقتصادية ﻷفريقية )٢٢,٥ سنة( واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )٢٢,٨ سنة(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more