"اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا" - Translation from Arabic to French

    • MINUAR
        
    • des Nations Unies au Rwanda
        
    Or, cette mise en oeuvre était la raison même de l'opération MINUAR. UN وقد كان هذا التنفيذ هو عين سبب وجود بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا.
    Le Président Yoweri Museveni conjure, par votre intermédiaire, le Conseil de sécurité d'intervenir pour que la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR) maintienne sa présence dans ce pays voisin déchiré par la guerre, afin de : UN ويود فخامة الرئيس ياويري موسيفيني أن يوجه، عن طريقكم، نداء إلى مجلس اﻷمن من أجل الابقاء على وجود بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا ذلك البلد المجاور الذي مزقته الحرب، بغية تحقيق ما يلي:
    Des négociations préalables sur ces points ont été récemment menées à bien pour la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL) et la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR). UN وقد صادفت المفاوضات التمهيدية المتعلقة بهذه المتطلبات نجاحا في الفترة اﻷخيرة في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا.
    Aussi voit-on les tensions s'aviver entre les militaires rwandais et la MINUAR, et assiste-t-on à des incidents qui gênent de plus en plus fréquemment la MINUAR dans l'accomplissement de sa mission. UN وكنتيجة لذلك، هناك توتر متزايد بين العسكريين الروانديين وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا ويزداد تواتر حوادث إعاقة قدرة البعثة على تنفيذ ولايتها.
    Sommes dues à la Mission d’assistance des Nations Unies au Rwanda UN المبالغ المستحقة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا
    En vue des délibérations du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de vous informer des considérations du Gouvernement belge sur l'aggravation de la situation au Rwanda et les conséquences que cela entraîne pour le rôle de la MINUAR. UN بالنظر إلى المداولات التي يجريها مجلس اﻷمن، يشرفني إبلاغكم بآراء الحكومة البلجيكية بشأن تفاقم الحالة في رواندا وما يترتب عليها من آثار فيما يتعلق بدور بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا.
    En conclusion, le Gouvernement belge est d'avis que la suspension des activités des troupes de la MINUAR s'impose sans délai en attendant que les conditions soient réunies pour reprendre le processus de paix. UN وفي الختام، من رأي الحكومة البلجيكية أنه يتعين وقف أنشطة قوات بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا دون تأخير إلى أن تلبى شروط استئناف عملية السلم.
    Il était attendu d'elle qu'elle évalue le mandat et les ressources de la MINUAR et la manière dont ceux-ci avaient influé sur l'action des Nations Unies face aux événements auxquels étaient liés les massacres. UN وكان على اللجنة أن تقيم ولاية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا ومواردها، وما كان لهما من تأثير على استجابة اﻷمم المتحدة للوقائع المتصلة بما حدث من مذابح.
    La MINUAR travaillera en coordination étroite avec le HCR pour faciliter le processus de rapatriement, et mon Représentant spécial pour le Rwanda continuera à avoir la responsabilité d'ensemble de toutes les questions relatives aux activités menées par le système des Nations Unies pour contribuer au rétablissement de la paix et de la stabilité dans ce pays. UN وستقوم بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا بتنسيق جهودها بشكل وثيق مع مفوضية اللاجئين لتيسير عودة اللاجئين، وسيستمر ممثلي الخاص في رواندا في الاضطلاع بالمسؤولية العامة عن جميع المسائل المتصلة بالجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في إحلال السلم والاستقرار في ذلك البلد.
    Il était accompagné d'un représentant du HCR ainsi que du commandant adjoint de la MINUAR et d'experts en logistique. UN وصحبه ممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وكذلك نائب قائد القوة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا وخبراء في مجال السوقيات.
    Représentant spécial du Secrétaire général pour le Rwanda (MINUAR) UN الممثل الخاص لﻷميـن العام لرواندا )بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا(
    Ces pesanteurs, qui ont influé sur l'action du Secrétariat et la prise de décisions au Conseil de sécurité, ont également transparu dans les difficultés qu'il a maintes fois fallu surmonter afin d'obtenir les troupes nécessaires à la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR). UN وقد أثر هذا الافتقار إلى اﻹرادة السياسية في استجابة اﻷمانة العامة وعملية اتخاذ القرار من جانب مجلس اﻷمن، لكن ذلك تبدﱠى بوضوح أيضا في تكرر الصعوبات فيما يتعلق بالحصول على القوات اللازمة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا.
    Le télégramme demande : " Le mandat de la MINUAR est-il toujours valide? " UN وتساءلت البرقية: " هل ما زالت ولاية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا سارية المفعول؟ " .
    Si on les compare à celles offertes dans la plupart des missions de maintien de la paix, les incitations financières offertes par le Tribunal ne sont pas très attrayantes : les employés de la MINUAR en poste à Kigali touchent une indemnité de subsistance (missions) en plus de leur traitement, alors que le personnel employé par le Bureau du Procureur à Kigali n'y a pas droit. UN فبالمقارنة بمعظم بعثات حفظ السلام، لا يمكن للمحكمة أن تمنح شروطا مالية تنافسية: ففي حين كان يحق للموظفين العاملين ببعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا العاملين في كيغالي الحصول على بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة، باﻹضافة إلى مرتبهم، لم يكن ذلك متاحا للموظفين العاملين في مكتب المدعي العام بكيغالي.
    d A été intégrée à la MINUAR. UN )د( أدمجت في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا.
    Dès le début de septembre 1994, à la demande du Gouvernement rwandais, la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR) s'est déployée à cet effet avec un contingent de plus de 5 500 hommes. UN وجرى بالفعل، بناء على طلب من الحكومة الرواندية، وزع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا التي تضم وحدة يجاوز قوامها ٥٠٠ ٥ جندي في أوائل أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ تحقيقا لهذه الغاية.
    Il s'agit de la plus vaste opération entreprise par l'ONU au Rwanda depuis que la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR) s'est retirée, le 8 mars 1996. UN وتتيح العملية أشمل تواجد لﻷمم المتحدة في رواندا منذ انسحاب بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا في ٨ آذار/مارس ١٩٩٦.
    L'action de la MINUAR à cet égard serait coordonnée avec celle des organismes humanitaires opérant au Rwanda ou assistant les réfugiés rwandais dans des pays voisins. UN وستنسق جهود بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا في هذا الصدد مع جهود المنظمات الانسانية العاملة في رواندا و/أو المشاركة في مساعدة اللاجئين الروانديين في البلدان المجاورة.
    Le Comité reviendra sur cette question et présentera des observations complémentaires lorsqu’il examinera le rapport du Comité des commissaires aux comptes. Il reprendra en outre l’examen de la question lorsqu’il examinera les rapports du Secrétaire général concernant la MONUL, la MINUAR et l’ONUSOM au cours de l’automne 1998. UN وسوف تعود اللجنة إلى هذه المسألة وتبدي عليها تعليقات إضافية خلال نظرها في تقرير المجلس، وخلال نظرها في تقارير اﻷمين العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال أثناء فصل الخريف. تاسعا - التبرعات
    Le Gouvernement rwandais n'a aucun intérêt d'empêcher la MINUAR à terminer son mandat qui expire le 8 mars 1996; au contraire, il est résolu à poursuivre les négociations en cours en vue de trouver les solutions appropriées à tous litiges et différends faisant objet de pourparlers. UN ولا مصلحة للحكومة الرواندية في منع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا من إنهاء ولايتها التي ينقضي أجلها في ٨ آذار/مارس ١٩٩٦؛ بل إنها على العكس من ذلك عاقدة العزم على مواصلة المفاوضات الجارية بغية التوصل إلى حلول ملائمة لجميع الخلافات والمنازعات موضوع المفاوضات.
    Cet arrangement a donné de bons résultats pour les contrats d'appui logistique conclus par la Mission des Nations Unies en Haïti, la Mission d'assistance des Nations Unies au Rwanda et la Mission de vérification des Nations Unies en Angola. UN وقد نُفذ هذا الترتيب بنجاح فيما يختص بعقود الدعم السوقي لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنعولا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more