"اﻷمم المتحدة للسكان خلال" - Translation from Arabic to French

    • FNUAP au cours
        
    • FNUAP à
        
    • FNUAP pendant
        
    64. Cyclone Mitch. L'intervention après le passage du cyclone Mitch a été l'une des principales priorités du FNUAP au cours du dernier trimestre de 1998. UN ٦٤ - إعصار ميتش: أصبحت مواجهة إعصار ميتش تتصدر أولويات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان خلال الربع اﻷخير من عام ١٩٩٨.
    16. Dans son allocution d'ouverture, la Directrice exécutive a mis l'accent sur quelques-unes des activités menées par le FNUAP au cours de l'année 1996. UN ١٦ - في البيان الاستهلالي الذي ألقته أمام المجلس، أبرزت المديرة التنفيذية بعض اﻷنشطة التي اضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان خلال عام ١٩٩٦.
    16. Dans son allocution d'ouverture, la Directrice exécutive a mis l'accent sur quelques-unes des activités menées par le FNUAP au cours de l'année 1996. UN ١٦ - في البيان الاستهلالي الذي ألقته أمام المجلس، أبرزت المديرة التنفيذية بعض اﻷنشطة التي اضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان خلال عام ١٩٩٦.
    11. Une délégation a suggéré que le Conseil prévoit un échange de vues avec certains représentants de pays du FNUAP au cours du débat consacré au FNUAP lors de la session annuelle de 1996. UN ١١ - وطلب أحد الوفود تحديد موعد ﻹجراء حوار مع ممثلين قطريين منتقين تابعين لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان خلال الجزء المتعلق بالصندوق من الدورة السنوية لعام ١٩٩٦.
    La montée de la violence sexiste au Népal a amené l'UNICEF, UNIFEM et le FNUAP à lancer deux programmes en collaboration durant la période considérée. UN 39 - واستجابة لزيادة العنف الجنساني في نيبال، بدأ العمل ببرنامجين يشارك فيهما كل من اليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le présent rapport examine la fonction évaluation au FNUAP pendant l'exercice biennal 2012-2013. UN يستعرض هذا التقرير أداء وظيفة التقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان خلال فترة السنتين 2012-2013.
    11. Une délégation a suggéré que le Conseil prévoit un échange de vues avec certains représentants de pays du FNUAP au cours du débat consacré au FNUAP lors de la session annuelle de 1996. UN ١١ - وطلب أحد الوفود تحديد موعد ﻹجراء حوار مع ممثلين قطريين منتقين تابعين لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان خلال الجزء المتعلق بالصندوق من الدورة السنوية لعام ١٩٩٦.
    Sur les 15 pays indiqués, 10 ont augmenté leur financement au FNUAP au cours de la période, l'Australie, la Belgique et le Danemark ayant doublé ou plus que doublé leur contribution. UN فمن بين اﻟ ١٥ بلدا المبينة، زادت ١٠ بلدان ما تقدمه من تمويل إلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان خلال هذه الفترة، وزادت استراليا، وبلجيكا، والدانمرك مساهمتها إلى الضعف أو ما يزيد عليه.
    21. Les femmes à grossesse difficile, les adolescentes et les hommes ont été autant de cibles importantes de l'assistance du FNUAP au cours de l'année. UN ٢١ - وشكلت النساء المعرضات للخطر أثناء الحمل، وكذلك المراهقات، فضلا عن الرجال الفئات المهمة التي استهدفتها مساعدة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان خلال العام.
    Il a indiqué que le rapport résumait les efforts déployés par le FNUAP au cours de la période biennale 1992-1993 dans les domaines concernant l'évaluation des projets, les évaluations thématiques, l'examen des programmes et l'élaboration des stratégies (EPES) et la communication et l'utilisation des résultats des évaluations. UN ولاحظ أن التقرير يلخص الجهود التي بذلها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ فيما يتصل بتقييمات المشاريع، والتقييمات حسب الموضوعات، وعمليات استعراض البرامج ووضع الاستراتيجية، والتغذية المرتدة واستخدام نتائج التقييم.
    Il a indiqué que le rapport résumait les efforts déployés par le FNUAP au cours de la période biennale 1992-1993 dans les domaines concernant l'évaluation des projets, les évaluations thématiques, l'examen des programmes et l'élaboration des stratégies (EPES) et la communication et l'utilisation des résultats des évaluations. UN ولاحظ أن التقرير يلخص الجهود التي بذلها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ فيما يتصل بتقييمات المشاريع، والتقييمات حسب الموضوعات، وعمليات استعراض البرامج ووضع الاستراتيجية، والتغذية المرتدة واستخدام نتائج التقييم.
    Il a indiqué que le rapport résumait les efforts déployés par le FNUAP au cours de la période biennale 1992-1993 dans les domaines concernant l'évaluation des projets, les évaluations thématiques, l'examen des programmes et l'élaboration des stratégies (EPES) et la communication et l'utilisation des résultats des évaluations. UN ولاحظ أن التقرير يلخص الجهود التي بذلها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ فيما يتصل بتقييمات المشاريع، والتقييمات حسب الموضوعات، وعمليات استعراض البرامج ووضع الاستراتيجية، والتغذية المرتدة واستخدام نتائج التقييم.
    75. La Directrice exécutive adjointe (Programme) a présenté le rapport périodique d'évaluation du Directeur exécutif (DP/FPA/1996/20) décrivant les activités d'évaluation du FNUAP au cours de la période 1994-1995. UN ٥٧- قدمـت نائبـة المديـرة التنفيذيـة )البرنامج( التقريـر الدوري للمديرة التنفيذية عن التقييم )DP/FPA/1996/20(، والذي عرضت فيه أنشطة التقييم المضطلع بها في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    75. La Directrice exécutive adjointe (Programme) a présenté le rapport périodique d'évaluation de la Directrice exécutive (DP/FPA/1996/20) décrivant les activités d'évaluation du FNUAP au cours de la période 1994-1995. UN ٥٧ - قدمت نائبــة المديــرة التنفيذيــة )البرنامــج( التقريــر الــدوري للمديرة التنفيذية عن التقييم )DP/FPA/1996/20(، والذي عرضت فيه أنشطة التقييم المضطلع بها في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    7. Note également que les dispositifs de suivi doivent être davantage axés sur les résultats et encourage le FNUAP à renforcer les mécanismes de suivi au sein de ses programmes, notamment en veillant à ce que les cadres de résultats des programmes de pays et des fonds thématiques soient pleinement alignés sur le cadre de résultats du FNUAP pour la période du prochain plan stratégique, de 2014 à 2017; UN 7 - يلاحظ أيضا ضرورة تعزيز الرصد الموجه نحو تحقيق النتائج، ويشجع الصندوق على تعزيز نظم الرصد في برامجه، بوسائل منها ضمان المواءمة التامة بين أطر النتائج الخاصة بالبرامج القطرية والصناديق المواضيعية وإطار نتائج صندوق الأمم المتحدة للسكان خلال فترة الخطة الاستراتيجية المقبلة 2014-2017؛
    Égalité a réalisé plusieurs projets en collaboration avec UNIFEM (maintenant ONU-Femmes) et le FNUAP pendant la période faisant l'objet du rapport. UN و قامت المنظمة بتشغيل عدد من المشاريع بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (الآن " كيان الأمم المتحدة المعني بالمرأة " ) وصندوق الأمم المتحدة للسكان خلال الفترة التي يشملها التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more