7. Montant nécessaire pour la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi | UN | الاعتماد التناسبي لقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي |
Il contient le budget de la base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) et un exposé sur les arrangements financiers à long terme correspondants. | UN | ويتناول هذا التقرير ميزانية قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي بإيطاليا وترتيبات التمويل الطويلة اﻷجل المتعلقة بها. |
Objet de l'établissement de la base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi | UN | الغرض من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي |
Les économies au titre de l'achat de véhicules résultent du transfert de véhicules provenant de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. | UN | ونتجت الوفورات تحت بند شراء المركبات عن نقل المركبات من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي. |
En attendant, j'entends lui fournir des tentes venant de la base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. | UN | وكإجراء مؤقت، فإنني أعتزم تزويدهم بخيام من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي. |
Le montant indiqué comprend un montant de 67 900 dollars correspondant à la part d'UNAVEM dans le financement de la Base des soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. | UN | وتشمل النفقات المسجلة مبلغ ٠٠٩ ٧٦ دولار هو نصيب البعثة في تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي. |
S'étant interrogé sur l'origine exacte de ce mobilier, le Comité consultatif a été informé qu'il proviendrait de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. | UN | ولدى الاستعلام عن مصدره، أفيدت اللجنة الاستشارية بأن هذه القطع سوف تنقل من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي. |
Ils ne comprennent pas les montants affectés au compte d’appui aux opérations de maintien de la paix (1 248 400 dollars) et à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (458 600 dollars). | UN | لا تشمل مبلغ ٤٠٠ ٢٤٨ ١ دولار المخصص ﻷغراض حساب الدعم لعمليات حفظ السلام ومبلغ ٦٠٠ ٤٥٨ دولار لقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي. |
Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi | UN | قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي |
Projet de résolution A/C.5/52/L.53 : Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi | UN | مشروع القرار A/C.5/52/L.53: قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي |
8. Par ailleurs, l'annexe à la présente note ne tient pas compte des besoins de la base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. | UN | ٨ - وباﻹضافة الى ذلك، لا يتضمن مرفق هذه المذكرة الاحتياجات المتعلقة بقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي. |
Par ailleurs, un montant de 2 585 500 dollars a été inscrit au budget de la MINUHA, au titre des frais de fonctionnement de la base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi entre le 1er janvier et le 30 juin 1996. | UN | وشملت النفقات أيضا مبلغا قدره ٠٠٥ ٥٨٥ ٢ دولار قيد لحساب البعثة على أساس مخصص من أجل تكاليف الاحتفاظ بقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي للفترة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
II. Objet de l'établissement de la base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi | UN | ثانيا - الغرض من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي |
4. La création d'une base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi répond à deux objectifs : | UN | ٤ - الغرض من إنشاء قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي له شقان: |
10. Les paragraphes 18 à 31 du rapport donnent des informations sur la mise en place, le fonctionnement et l'administration de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. | UN | ١٠ - وتتضمن الفقرات ١٨ إلى ٣١ من التقرير معلومات متصلة بإنشاء قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي ووظائفها وإدارتها. |
30. Le transfert de matériel de transmissions de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi a contribué aux économies réalisées à cette rubrique. | UN | ٣٠ - وأسهمت معدات الاتصالات التي نقلت من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي في تحقيق وفورات تحت هذا البند. |
Tableau 10 Liste du matériel d'atelier reçu de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi | UN | الجدول ١٠ - قائمة بمعدات الورش الواردة من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي |
Les directives provisoires précisent que tout matériel transféré à d'autres missions ou à la Base logistique des Nations Unies à Brindisi doit être en bon état. | UN | وتوضح المبادئ التوجيهية المؤقتة أنه ينبغي ﻷية معدات محولة إلى بعثات أخرى أو إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي أن تكون في حالة جيدة. |
Cependant, la Base logistique des Nations Unies à Brindisi, au 31 décembre 1995, n'avait pas pleinement appliqué cette directive. | UN | بيد أن قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي لم تكن حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ قد امتثلت امتثالا تاما للتعليمات. |
Les ressources prévues pour 1998-1999 tiennent compte de la suppression de huit postes (six postes d'agent local et deux postes d'agent du Service mobile), imputable au transfert de toutes les activités du Dépôt de l'ONU à Pise à la Base de soutien logistique de l'Organisation à Brindisi. | UN | وتعكس الموارد لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ إلغاء ثماني وظائف )ست وظائف بالرتبة المحلية ووظيفتان بفئة الخدمة الميدانية( نتيجة لنقل جميع أنشطة مستودع لوازم اﻷمم المتحدة في بيزا إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي. التكاليف اﻷخرى للموظفين |
Les activités du Dépôt de Pise (dont les ressources étaient précédemment inscrites avec celles de la Division de l'administration et de la logistique des missions) ayant été fusionnées avec celles de la Base logistique de Brindisi, ne donnent lieu à aucune demande de ressources au titre du budget ordinaire pour 1998-1999. | UN | أما أنشطة مستودع اﻷمم المتحدة لﻹمدادات في بيزا، التي كانت مواردها من قبل تندرج في إطار شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات فأدمجت ضمن قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي. وبناء عليه، لا ترصد أي اعتمادات تتصل بذلك في إطار الميزانية العادية للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١. |
de remplacement de la Base de soutien logistique de Brindisi | UN | الواردة من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي |