"اﻷمم المتحدة وتنشيطها" - Translation from Arabic to French

    • revitalisation des Nations Unies
        
    • et la revitalisation de l'ONU
        
    • ET REVITALISATION DE L
        
    • revitaliser l'Organisation des Nations Unies
        
    • et revitaliser l'ONU
        
    • de revitalisation de l'ONU
        
    • et la revitalisation de l'Organisation
        
    • redynamiser l'Organisation des Nations Unies
        
    • et revitaliser l'Organisation des
        
    • de revitalisation de l'Organisation
        
    • et de la revitalisation
        
    • à la revitalisation de l'ONU
        
    • à la revitalisation de l'Organisation
        
    • revitalisation du système des Nations Unies
        
    RESTRUCTURATION ET revitalisation des Nations Unies DANS LES UN إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانيين
    C'est pourquoi, le Bénin soutient les efforts en cours pour la restructuration et la revitalisation des Nations Unies dans les secteurs économique et social et les domaines connexes. UN وهذا هو السبب الذي يجعل بنن تؤيد الجهود الجارية ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في قطاعيها الاقتصادي والاجتماعي وفي المجالات ذات الصلة.
    La restructuration et la revitalisation de l'ONU doivent servir cet objectif. UN ولا بد أن تخدم عملية إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها هذا الهدف.
    RESTRUCTURATION ET REVITALISATION DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي
    Les membres du Conseil estiment indispensable de renforcer et de revitaliser l'Organisation des Nations Unies pour l'aider à relever ces défis. UN ويرى أعضاء مجلس اﻷمن أنه يجب تعزيز اﻷمم المتحدة وتنشيطها للمساعدة على مواجهة هذه التحديات.
    Dans le cadre des efforts entrepris pour restructurer et revitaliser l'ONU dans les secteurs économique et social et les secteurs connexes, ainsi que pour adapter le programme de la CNUCED à un environnement international en pleine mutation, il faudrait envisager de renforcer sensiblement les activités de coopération technique de la CNUCED dans ses principaux domaines de compétence. UN في سياق الجهود الجارية ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، وتكييف برنامج عمل اﻷونكتاد حسب اﻹطار الدولي المتبلور، ينبغي النظر في تدعيم دور اﻷونكتاد في مجال التعاون التقني تدعيما ملموسا في المجالات اﻷساسية التي تندرج في مسؤوليته.
    Dans l'exercice de restructuration et de revitalisation de l'ONU, il faut tenir compte des caractéristiques du système des Nations Unies, y compris le principe démocratique de la représentation équitable. UN وفي ممارسة عملية إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها يجب أن تأخذ في الحسبان السمات الفريدة لمنظومــــة اﻷمـــــم المتحدة، بما في ذلك مبدؤها الديمقراطي الخاص بالتمثيل العادل.
    L'examen de ce point sera subordonné aux décisions que pourra prendre l'Assemblée générale sur la restructuration et la revitalisation de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social et dans des domaines connexes. UN سيخضع النظر في هذا البند لما يحتمل أن تتخذه الجمعية العامة من مقررات بشأن إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    Aussi mon pays souscrit-il à la position africaine commune sur la restructuration et la revitalisation des Nations Unies dans les domaines social, économique et dans les domaines connexes. UN لذلك يؤيد بلدي الموقف الافريقي المشترك من إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    Tout en reconnaissant que certains progrès ont été réalisés dans ces domaines du fait de la restructuration et de la revitalisation des Nations Unies, il convient, selon nous, de donner un nouvel élan au processus de revitalisation. UN ولئن كنا نسلم بأنه تم إحراز بعض التقدم في إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في هذين الميدانين، فإنه يجب إعطاء قوة دافعة جديدة لعملية إعادة التنشيط.
    Ces indications doivent prendre en compte les dispositions de la résolution 48/162 relative aux mesures complémentaires pour la restructuration et la revitalisation des Nations Unies dans les domaines économique et social et les secteurs connexes. UN ولا بد أن تراعي هذه المؤشرات أحكام قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢، فيما يتعلق بالتدابير اﻷخرى ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    Le Gouvernement de Cuba, pays membre du Groupe des 77, s'est associé avec de grandes réserves au consensus qui s'est dégagé au sujet de l'ensemble de mesures qui nous a été présenté aujourd'hui concernant la restructuration et la revitalisation de l'ONU dans le domaine économique et social. UN إن الحكومة الكوبية، بوصفها عضوة في تلك المجموعة، انضمت، بتحفظات شديدة الى توافق اﻵراء حول الصفقة المعروضة علينا اليوم بشأن إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    Qu'il me soit permis, pour commencer, de réaffirmer que l'Union européenne considère la restructuration et la revitalisation de l'ONU dans les domaines économique et social et les domaines connexes comme un processus important et continu. UN واسمحوا لي أن أبدأ بأن أؤكد من جديد أن الاتحاد اﻷوروبي يرى أن إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما عملية هامة ومستمرة.
    La résolution 1996/41 du Conseil, adoptée en juillet, prévoit des mesures spécifiques permettant la mise en oeuvre de la résolution 50/227 de l'Assemblée générale sur la restructuration et la revitalisation de l'ONU dans les domaines économique, social et connexes. UN وقالت إن قرار المجلس ١٩٩٦/٤١ الذي اعتمد في تموز/يوليه، ينص على تدابير محددة تساعد على تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ بشأن إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    RESTRUCTURATION ET REVITALISATION DE L'ORGANISATION UN إعــادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين
    RESTRUCTURATION ET REVITALISATION DE L'ORGANISATION DES UN من أجل التنمية إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين
    Les membres du Conseil estiment indispensable de renforcer et de revitaliser l'Organisation des Nations Unies pour l'aider à relever ces défis. UN ويرى أعضاء مجلس اﻷمن أنه يجب تعزيز اﻷمم المتحدة وتنشيطها للمساعدة على مواجهة هذه التحديات.
    40. La volonté du Gouvernement américain de réformer et revitaliser l'ONU et d'en renforcer la discipline reflète sa conviction que l'Organisation est utile et son souci de la rendre plus efficace à l'aube du vingt et unième siècle. UN ٤٠ - واستطردت تقول إن التزام حكومتها بإصلاح اﻷمم المتحدة وتنشيطها وزيادة الانضباط فيها تنبع من الاعتقاد بفائدتها والرغبة في جعلها أكثر فعالية في اﻹعداد للقرن الحادي والعشرين.
    Elle a en outre recommandé aux États membres de la Commission de s'associer, par l'intermédiaire de leurs représentants à l'Assemblée générale, au déroulement rapide du processus global de restructuration et de revitalisation de l'ONU dans les domaines économique et social, compte tenu des recommandations qui précèdent. UN وأوصت أيضا بأن تؤيد الدول اﻷعضاء في اللجنة، عن طريق ممثليها لدى الجمعية العامة، التبكير بتنفيذ العملية الشاملة ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، آخذة في الاعتبار التوصية المذكورة آنفا.
    A cet égard, nous félicitons le Représentant permanent du Bénin, l'Ambassadeur Mongbé, du travail qu'il a accompli à la tête du Groupe spécial sur la restructuration et la revitalisation de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique, social et connexes. UN وفي هذا الصدد، نهنئ السفير مونغبي الممثل الدائـم لبنن، على عمله رئيسا للفريق المخصص المعني بإعـــــادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    Outre le fait qu'elles nuisent au processus de paix au Moyen-Orient, les résolutions de ce type vont à l'encontre des décisions qui ont été prises de réformer et de redynamiser l'Organisation des Nations Unies. UN " وهذا النوع من القرارات، ناهيك عن أنه يتسبب في تقويض عملية السلام في الشرق الأوسط، إنما يتنافى مع القرارات القاضية بإصلاح الأمم المتحدة وتنشيطها.
    48/162. Mesures complémentaires pour restructurer et revitaliser l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social et les domaines connexes UN ٤٨/١٦٢ - تدابير أخرى لإعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميــدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Ils ont réaffirmé leur volonté résolue de continuer à coopérer avec d'autres groupes régionaux pour poursuivre le processus de réforme et de revitalisation de l'Organisation des Nations Unies. UN وكرروا تأكيد التزامهم بمواصلة التعاون مع المجموعات اﻹقليمية اﻷخرى من أجل مواصلة عملية إصلاح اﻷمم المتحدة وتنشيطها.
    En conséquence, le Conseil pourrait rationaliser son examen de la restructuration et de la revitalisation dans les domaines économique et social et les domaines connexes en concentrant son attention sur ses responsabilités de gestion vis-à-vis de ses organes subsidiaires. UN ولذلك، فبوسع المجلس أن يبسط نظره في إعادة تشكيل الأمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وفي الميادين المتصلة بهما بالتركيز على مسؤولياته الإدارية إزاء هيئاته الفرعية.
    Outre ce thème central de la présente session, nous appuyons également l'appel du Président à accorder la priorité à la réforme et à la revitalisation de l'ONU, afin qu'elle conserve toute sa pertinence, son efficience et son efficacité et qu'elle soit à même de s'adapter pour relever des défis mondiaux en constante évolution. UN وفضلا عن الموضوع الرئيسي الذي اختاره الرئيس لهذه الدورة، فإننا نؤيد أيضا دعوته إلى التركيز على إصلاح الأمم المتحدة وتنشيطها لضمان أن تظل منظمتنا محتفظة بأهميتها وكفاءتها وفعاليتها وأن تكون قادرة على التكيف لمواجهة التحديات العالمية المتغيرة باستمرار.
    Le Conseil avait adopté sa décision 1992/218 en application de la résolution 46/235 de l'Assemblée, en date du 13 avril 1992, relative à la restructuration et à la revitalisation de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social et les domaines connexes. UN واتخذ مقرر المجلس 1992/218 عملا بقرار الجمعية 46/235 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 1992 بشأن إعادة تشكيل الأمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    Rapport sur la restructuration et la revitalisation du système des Nations Unies dans trois domaines économiques et sociaux UN تقرير عن إعادة تشكيل الأمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more