"اﻷمناء العامون" - Translation from Arabic to French

    • secrétaires généraux
        
    Ces discussions avaient comme point de départ les concepts et les principes définis par les différents secrétaires généraux, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité. UN واستندت تلك المناقشات إلى المفاهيم والنهُج التي طرحها اﻷمناء العامون المتعاقبون وفقا لقرارات مجلس اﻷمن.
    Ces discussions avaient comme points de départ les concepts et les principes définis par les différents secrétaires généraux, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité. UN واستندت تلك المناقشات إلى المفاهيم والنُهج التي طرحها اﻷمناء العامون المتعاقبون وفقا لقرارات مجلس اﻷمن.
    Les secrétaires généraux et le Secrétaire exécutif dirigent le personnel requis par la Conférence. UN ويقوم اﻷمناء العامون واﻷمين التنفيذي بتوجيه الموظفين اللازمين للمؤتمر.
    Ce texte, auquel les secrétaires généraux successifs et le Tribunal administratif des Nations Unies se sont régulièrement référés pour évaluer la conduite des fonctionnaires, sera annexé au Code de conduite à titre d'illustration. UN وقد دأب اﻷمناء العامون المتتابعون والمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة على الاستشهاد بهذا التقرير لدى تقييم سلوك الموظفين، وسيصدر مع مدونة قواعد السلوك بوصفه دليلاً توضيحياً لمعايير السلوك المتوقعة.
    J'ai également assisté à une réunion organisée au Caire par le Président de l'Égypte, Président de l'Organisation de l'unité africaine, avec les secrétaires généraux de l'Organisation de l'unité africaine, de la Ligue des États arabes et de l'Organisation de la Conférence islamique. UN وحضرت أيضا اجتماعا عقده في القاهرة رئيس جمهورية مصر ورئيس منظمة الوحدة الافريقية، واشترك فيه اﻷمناء العامون لمنظمة الوحدة الافريقية وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    J'ai également assisté à une réunion organisée au Caire par le Président de l'Égypte, Président de l'Organisation de l'unité africaine, avec les secrétaires généraux de l'Organisation de l'unité africaine, de la Ligue des États arabes et de l'Organisation de la Conférence islamique. UN وحضرت أيضا اجتماعا عقده في القاهرة رئيس جمهورية مصر ورئيس منظمة الوحدة الافريقية، واشترك فيه اﻷمناء العامون لمنظمة الوحدة الافريقية وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Ce texte, auquel les secrétaires généraux successifs et le Tribunal administratif des Nations Unies se sont régulièrement référés pour évaluer la conduite des fonctionnaires, est reproduit dans la présente publication à titre d’illustration des normes de conduite du personnel. UN وقد دأب اﻷمناء العامون المتتابعون والمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة على الاستشهاد بهذا التقرير لدى تقييم سلوك الموظفين. وسيصدر مع مدونة قواعد السلوك بوصفه دليلا توضيحيا لمعايير السلوك المتوقعة.
    secrétaires généraux de l’ONU UN اﻷمناء العامون لﻷمم المتحدة
    15. Comme on l'a fréquemment relevé, l'exercice de bons offices par des secrétaires généraux successifs a permis de poser, au cours des années, les éléments de fond nécessaires pour obtenir un accord global, ainsi que les procédures voulues pour ce faire. UN ٥١ - وكما ذكر كثيرا من قبل، فإن المساعي الحميدة التي بذلها اﻷمناء العامون المتعاقبون على مدار السنوات أوجدت العناصر الجوهرية اللازمة للتوصل إلى اتفاق شامل، وكذلك اﻹجراءات اللازمة لتحقيق هذا الهدف.
    Il serait peut-être grand temps de se demander réellement pourquoi, pendant tout ce temps, nous n'avons pu parvenir à une solution malgré les changements considérables intervenus tant sur la scène internationale qu'à Chypre et malgré toutes les initiatives louables des secrétaires généraux de l'Organisation des Nations Unies qui, successivement, se sont occupés de la question. UN ولعل الوقت قد حان تماما لنجد إجابة حقيقية على السبب في عدم إمكان التوصل إلى حل لهذه المشكلة طوال هذا الوقت على الرغم من التغيرات الهائلة التي حدثت على الساحة الدولية وفــــي قبرص نفسها، وعلى الرغم من كل الجهود الحميدة، التــي بذلها اﻷمناء العامون السابقون لﻷمم المتحدة.
    a) Un groupe de gestion du passage à l’an 2000, composé de hauts fonctionnaires (secrétaires généraux adjoints ou sous-secrétaires généraux) et présidé par le Secrétaire général adjoint à la gestion, a été créé en février 1999 pour donner au Secrétariat, avec la participation de certains fonds et programmes, des directives de politique générale et contrôler leur application. UN )أ( أنشئ في شباط/فبراير ١٩٩٩ فريق اسمه فريق إدارة عام ٢٠٠٠، يتألف من كبار المديرين )وكلاء اﻷمين العام أو اﻷمناء العامون المساعدون( ويتولى رئاسته وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية، لتوفير التوجيه واﻹشراف المتعلق بالسياسات لﻷمانة العامة، بمشاركة نخبة من الصناديق والبرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more