Cela ressort clairement du rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. | UN | وكل هذا يتضح من تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة. |
2. Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. | UN | ٢ - النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة |
3923e Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l’Assemblée générale | UN | النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة |
3815e Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale | UN | النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة |
26. Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale214 | UN | النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة |
Nous attendons avec impatience d'autres améliorations dans la présentation et la teneur du rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. | UN | ونحن نتطلع إلى تحسينات أكثر في شكل ومضمون تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة. |
29. EXAMEN DU PROJET DE RAPPORT DU CONSEIL de sécurité à l'Assemblée GÉNÉRALE COUVRANT LA PÉRIODE ALLANT DU 16 JUIN 1992 AU 15 JUIN 1993 470 | UN | النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة عن الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٢ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ |
2. Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l’Assemblée générale | UN | ٢ - النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة |
Comme au cours des années précédentes, la délégation cubaine réaffirme qu'elle est disposée à participer de manière active et constructive à l'examen du rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. | UN | وكما كان الحال فـــي سنوات ماضية يكـــرر وفد كوبا اﻹعراب عن رغبته في أن يشارك مشاركة نشطة وفعالة في نظر تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة. |
Ce n'est que par la réforme que la nature et la présentation du rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale, notamment, pourront lui donner l'apparence d'un document informatif et concret. | UN | وفقط من خلال اﻹصلاح يمكن لتقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة في طبيعته وشكله، ضمن أمور أخرى، أن يتخذ شكل وثيقة غنية بالمعلومات وذات توجه عملي. |
Nous nous félicitons donc des tentatives faites par les membres du Mouvement des pays non alignés pour recommander des améliorations dans le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. | UN | لذلك، نرحب بالمحاولة التي قام بها أعضاء حركة عدم الانحياز للتوصية بإجراء تحسينات في تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة. |
Le rapport du Conseil de sécurité à l’Assemblée générale a été publié sous la cote A/52/2. | UN | صدر تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة بوصفه الوثيقة A/52/2. |
EXAMEN DU PROJET DE RAPPORT DU CONSEIL de sécurité à l'Assemblée GÉNÉRALE COUVRANT LA PÉRIODE ALLANT DU 16 JUIN 1992 AU 15 JUIN 1993 | UN | النظر في مشـروع تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامــــة عـــن الفتــرة مـن ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٢ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ |
En même temps, nous devons relever que la manière d'aborder le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale doit être conforme aux prescriptions de la Charte, notamment les Articles 11 et 12, qui prévoient une sorte d'harmonie entre les pouvoirs et les statuts des principaux organes des Nations Unies, y compris entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. | UN | ويجب أن نلاحظ في الوقت نفسه أن الموقف من تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة يجب أن يتوافــق مــع ما تمليــه مواد الميثاق، ولا سيما المادتان ١١ و ٢١، اللتان تنصان على قيام نوع من الانســجام بيــن سلطات ومراكز اﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة، بما في ذلك الجمعية العامة ومجلس اﻷمــن. |
b) Le rapport annuel du Conseil de sécurité à l’Assemblée générale devrait rendre compte dans le détail des travaux du Conseil et en faire l’analyse; il devrait être distribué aux membres de l’Assemblée avant l’ouverture du débat général; | UN | )ب( ينبغي أن يعطي التقرير السنوي لمجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة بيانا موضوعيا وتحليليا لعمل المجلس وينبغي أن يكون متاحا للجمعية العامة قبل بدء مناقشتها العامة السنوية؛ |
b) Le rapport annuel adressé par le Conseil de sécurité à l’Assemblée générale devrait rendre compte dans le détail des travaux du Conseil et en faire l’analyse; il devrait être distribué aux membres de l’Assemblée le 30 août au plus tard; | UN | )ب( ينبغي أن يعطي التقرير السنوي لمجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة بيانا موضوعيا وتحليليا لعمل المجلس وينبغي أن يكون متاحا للجمعية العامة في موعد لا يتجاوز ٠٣ آب/أغسطس؛ |
6. Rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. La présentation et le contenu des rapports que le Conseil de sécurité présente à l'Assemblée générale devraient être conformes aux dispositions de la résolution 51/193 de l'Assemblée, en date du 17 décembre 1996. | UN | ٦ - تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة - ينبغي أن تكون تقارير مجلس اﻷمن المقدمة إلى الجمعية العامة متمشية شكلا ومضمونا وفقا لما جاء في قرار الجمعية العامة ١٥/٣٩١ المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١. |
4. a) Le rapport annuel du Conseil de sécurité à l’Assemblée générale contiendra en appendice, outre les éléments énumérés dans la note du Président du Conseil de sécurité en date du 12 juin 1997 (S/1997/451), les rapports annuels des comités des sanctions; | UN | " ٤ - )أ( وينبغي أن يتضمن تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة، باﻹضافة إلى العناصر المحددة في مذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧ S/1997/451)(، التقارير السنوية للجان الجزاءات كتذييل له؛ |
M. Cárdenas (Argentine) (interprétation de l'espagnol) : Aujourd'hui encore, nous participons à un débat de l'Assemblée générale sur le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. | UN | السيد كارديناس )اﻷرجنتين( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: مرة أخرى نتكلم اليوم في المناقشة الجارية في الجمعية العامة حول تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة. |
M. Park (République de Corée) (interprétation de l'anglais) : En tant que membre du Conseil de sécurité, ma délégation souhaite s'associer à la déclaration de l'Ambassadeur Somavía qui vient de présenter le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale, au nom de ses membres. | UN | السيد بارك )جمهورية كوريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بما أن بلدي عضو في مجلس اﻷمن، فإن وفد بلدي يود أن يعلن مشاركته في تأييد البيان الذي أدلى به السفير سومافيا الذي عرض توا التقرير السنوي لمجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة بالنيابة عن أعضاء المجلس. |