"اﻷمين العام أن يبقي" - Translation from Arabic to French

    • le Secrétaire général de le tenir
        
    • le Secrétaire général de garder
        
    • le Secrétaire général de la tenir
        
    • Secrétaire général de continuer à examiner
        
    • le Secrétaire général de tenir
        
    • le Secrétaire général de continuer
        
    • Secrétaire général de maintenir
        
    • Secrétaire général de suivre les
        
    • Secrétaire général de la garder
        
    • le Secrétaire général d'informer
        
    • Secrétaire général de garder le
        
    • Secrétaire général de suivre de près
        
    • Secrétaire général de rester attentif
        
    Français Page 15. Prie le Secrétaire général de le tenir pleinement informé, de façon suivie, de l'application de la présente résolution; UN ١٥ - يطلب الى اﻷمين العام أن يبقي مجلس اﻷمن، بانتظام، على علم كامل بمسألة تنفيذ هذا القرار؛
    Page 15. Prie le Secrétaire général de le tenir pleinement informé, de façon suivie, de l'application de la présente résolution; UN ١٥ - يطلب الى اﻷمين العام أن يبقي مجلس اﻷمن، بانتظام، على علم كامل بمسألة تنفيذ هذا القرار؛
    Le Conseil prie le Secrétaire général de le tenir pleinement informé de l'évolution de la situation en Albanie. UN " ويطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بالتطورات في الحالة في ألبانيا.
    A cet égard, le Comité prie le Secrétaire général de garder cette proposition à l'examen. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يبقي الاقتراح قيد الاستعراض.
    À cet égard, le Comité prie le Secrétaire général de garder cette proposition à l’examen. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يبقي الاقتراح قيد الاستعراض.
    21. Prie également le Secrétaire général de la tenir pleinement informée de l'application de la présente résolution. UN 21 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبقي الجمعية العامة على علم تام بتنفيذ هذا القرار.
    9. Prie le Secrétaire général de continuer à examiner les besoins en ressources d'ONU-Habitat et de l'Office des Nations Unies à Nairobi, afin qu'ONU-Habitat et les autres organes et organismes des Nations Unies à Nairobi puissent avoir accès aux services voulus ; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة فــي نيروبــي مـــن المـــوارد قيد الاستعراض، للسماح بتقديم الخدمات اللازمة لموئل الأمم المتحدة وسائر الأجهزة والمؤسسات التابعة للأمم المتحدة في نيروبي، على نحو فعال؛
    15. Prie le Secrétaire général de le tenir pleinement informé, de façon suivie, de l'application de la présente résolution; UN ١٥ - يطلب الى اﻷمين العام أن يبقي مجلس اﻷمن، بانتظام، على علم كامل بمسألة تنفيذ هذا القرار؛
    14. Prie le Secrétaire général de le tenir pleinement informé de l'évolution du processus de paix en El Salvador; UN ١٤ - يطلب الى اﻷمين العام أن يبقي مجلس اﻷمن على علم تام بما يجد من تطورات في عملية السلم في السلفادور؛
    4. Prie le Secrétaire général de le tenir pleinement au courant de tous faits nouveaux. " UN " ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي مجلس اﻷمن على علم تام بأي تطورات أخري.
    3. Prie le Secrétaire général de le tenir pleinement au courant de tous faits nouveaux concernant l'application de la présente résolution. " UN " ٣ - يطلب الى اﻷمين العام أن يبقي مجلس اﻷمن على اطلاع تام على ما يستجد من تطورات تتعلق بتنفيذ هذا القرار.
    3. Prie le Secrétaire général de le tenir constamment informé de l'application de la présente résolution. " UN " ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بصورة دائمة فيما يتعلق بتنفيذ هذا القرار. "
    13. Prie de plus le Secrétaire général de le tenir au courant de l'évolution de la situation concernant l'accomplissement du mandat de la FORPRONU; UN " ١٣ - يطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يبقي المجلس بانتظام، على علم بالتطورات المتعلقة بتنفيذ ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛
    14. Prie le Secrétaire général de le tenir pleinement informé de l'évolution du processus de paix en El Salvador; UN " ١٤ - يطلب الى اﻷمين العام أن يبقي مجلس اﻷمن على علم تام بما يجد من تطورات في عملية السلم في السلفادور؛
    L'Assemblée a aussi prié le Secrétaire général de garder à l'étude le montant des dépenses qu'il est autorisé à engager, compte tenu de la création d'un élément de police civile et, le cas échéant, de présenter de nouvelles propositions à cet égard. UN كذلك طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يبقي قيد الاستعراض مستويات اﻹذن القائم بالدخول في التزامات، وذلك في ضوء إنشاء عنصر الشرطة المدنية، وأن يقدم، عند الاقتضاء، اقتراحات أخرى في هذا الصدد.
    3. Prie le Secrétaire général de garder à l'étude la structure et l'effectif de la Force en vue de sa restructuration éventuelle; UN " ٣ - يطلب الى اﻷمين العام أن يبقي تكوين القوة وقوامها قيد الاستعراض لكي يكون من الممكن إعادة تشكيلها؛
    3. Prie le Secrétaire général de garder à l'étude la structure et l'effectif de la Force en vue de sa restructuration éventuelle; UN ٣ - يطلب من اﻷمين العام أن يبقي قيد الاستعراض هيكل القوة وقوامها بالنظر الى احتمال القيام بإعادة تشكيلها؛
    28. Prie également le Secrétaire général de la tenir pleinement informée de l'application de la présente résolution. UN 28 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبقي الجمعية العامة على علم تام بتنفيذ هذا القرار.
    12. Souligne l'importance de l'implantation d'ONU-Habitat au siège à Nairobi et prie le Secrétaire général de continuer à examiner les besoins de financement d'ONU-Habitat et de l'Office des Nations Unies à Nairobi afin que les services nécessaires puissent être fournis de façon efficace à ONU-Habitat et aux autres organes et organismes des Nations Unies situés à Nairobi; UN " 12 - تشدد على أهمية موقع مقر موئل الأمم المتحدة في نيروبي، وتطلب إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد قيد الاستعراض، لإتاحة تقديم الخدمات اللازمة لموئل الأمم المتحدة وغيره من الأجهزة والمنظمات التابعة للأمم المتحدة في نيروبي على نحو فعال؛
    Enfin, il prie le Secrétaire général de tenir l'Assemblée générale pleinement informée de l'application de la résolution. UN وأخيرا، يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي الجمعية العامة على علم تام بتنفيذ هذا القرار.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de continuer à suivre de près les dispositifs de gouvernance, de gestion et de responsabilité et à en surveiller l'efficacité, de lui faire rapport à ce sujet dans son prochain rapport. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يبقي ترتيبات الإدارة والتنظيم والمساءلة قيد الاستعراض لضمان استمرار فعاليتها، وأن يُبلغ الجمعية عن ذلك في تقريره المقبل.
    4. Prie le Secrétaire général de maintenir la question à l'étude et de lui présenter un rapport à ce sujet; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يبقي هذه المسألة قيد نظره وأن يقدم عنها تقريرا الى الجمعية العامة؛
    Il demande au Secrétaire général de suivre les besoins de la Mission en la matière et de prendre les dispositions nécessaires pour supprimer progressivement les emplois de temporaire (voir A/65/776, par. 22) (par. 26). UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات البعثة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة قيد الاستعراض، وأن يجري التعديلات المناسبة التي تفضي إلى الإلغاء التدريجي للوظائف المؤقتة (انظر A/65/776، الفقرة 22) (الفقرة 26).
    10. Prie le Secrétaire général de la garder pleinement informée de l'application de la présente résolution. UN ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي الجمعية العامة على علم تام فيما يتعلق بتنفيذ هذا القرار.
    10. Prie également le Secrétaire général d'informer les États Membres de l'établissement de fonds d'affectation spéciale, ainsi que des possibilités d'utilisation de ces fonds. UN ١٠ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بإنشاء الصناديق الاستئمانية وبإمكانيات استخدامها.
    26. Prie le Secrétaire général de garder le dispositif de gouvernance du progiciel de gestion intégré à l'étude et de lui soumettre à la partie principale de sa soixante-quatrième session un rapport sur le projet dans lequel il présentera : UN 26 - تطلب إلى الأمين العام أن يبقي هيكل الإدارة الخاص بتخطيط موارد المؤسسة قيد الاستعراض، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين عن مشروع تخطيط موارد المؤسسة، يشمل ما يلي:
    Le Conseil prie le Secrétaire général de suivre de près la situation en matière de sécurité, notamment par l'intermédiaire de missions d'évaluation interinstitutions périodiques dirigées par le Siège. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يبقي الحالة الأمنية قيد الاستعراض، بما في ذلك من خلال بعثات التقييم المنتظمة المشتركة بين الوكالات التي يقوم بها المقر.
    L'Assemblée a demandé au Secrétaire général de rester attentif aux besoins de ressources d'ONU-Habitat afin de poursuivre les efforts visant à améliorer l'efficience, l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'Organisation dans l'exécution de son mandat. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات موئل الأمم المتحدة من الموارد قيد الاستعراض بما يكفل مواصلة بذل الجهود من أجل زيادة فعاليته وكفاءته وشفافيته وتحسين سُبُل مساءلته في سياق دعم تنفيذ ولايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more