"اﻷمين العام المساعد لشؤون" - Translation from Arabic to French

    • Sous-Secrétaire général
        
    • Sous-Secrétaire générale à
        
    • Secrétaire général adjoint
        
    • la Sous-Secrétaire générale
        
    • la Secrétaire générale adjointe
        
    Déclaration faite par le Sous-Secrétaire général à l’information à l’ouverture de la dix-neuvième session UN بيان اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام في افتتاح الدورة التاسعة عشرة
    Je me félicite de la création du poste de Sous-Secrétaire général aux inspections et aux enquêtes. UN وإنني أرحب باستحداث منصب اﻷمين العام المساعد لشؤون التفتيش والتحقيق.
    Il est regrettable que le Sous-Secrétaire général à l'information ait établi un lien entre la fermeture du Centre de Prague et l'ouverture du Centre de Bonn. UN ومما يدعو الى اﻷسف أن اﻷمين العام المساعد لشؤون الاعلام قد ربط بين اغلاق مركز براغ وافتتاح مركز بون.
    M. John Holmes, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, et Mme Margareta Wahlström, Sous-Secrétaire générale à la réduction des risques de catastrophe, ont également visité le Myanmar. UN كما زار ميانمار السيد جون هولمز، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، والسيدة مارغريتا والستروم، الأمين العام المساعد لشؤون الحد من أخطار الكوارث.
    Le Sous-Secrétaire général chargé du Bureau des services d'appui aux projets exercera les fonctions de Secrétaire du Conseil. UN وسيكون اﻷمين العام المساعد لشؤون مكتب خدمة المشاريع أمينا للمجلس.
    Assure la coordination du programme de travail du Centre et assiste le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme; UN يعمل المدير بوصفه مركز الوصل من أجل التنسيق الموضوعي لبرنامج عمل المركز، ويساعد اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان؛
    6. À la 14e séance, le 31 octobre, le Sous-Secrétaire général à l'information a clos le débat par une déclaration. UN ٦ - وفي الجلسة ١٤ المعقودة في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر، أدلى اﻷمين العام المساعد لشؤون الاعلام ببيان ختامي.
    Le Sous-Secrétaire général aux services de conférence et aux services d'appui fait une déclaration. UN وأدلى اﻷمين العام المساعد لشؤون المؤتمرات وخدمات الدعم ببيان.
    M. Samir Sanbar, Sous-Secrétaire général à l'information, ouvrira la table ronde. UN وسوف يتولى السيد سمير صمبر اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام افتتـاح هـذه المناسبـة.
    M. Samir Sanbar, Sous-Secrétaire général à l'information, ouvrira la table ronde. UN وسوف يتولى السيد سمير صنبر اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام افتتاح هذه المناسبة.
    M. Samir Sanbar, Sous-Secrétaire général à l'information, ouvrira la table ronde. UN وسوف يتولى السيد سمير صنبر اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام افتتاح هذه المناسبة.
    En l'absence du Président sortant, la session a été ouverte par le Sous-Secrétaire général à l'information au nom du Secrétaire général. UN ونظرا لغياب الرئيس الذي انتهت مدته، افتتح الدورة اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام نيابة عن اﻷمين العام.
    Le Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources hu-maines répond aux questions qui ont été posées à des séances antérieures. UN قام اﻷمين العام المساعد لشؤون إدارة الموارد البشرية بالرد على اﻷسئلة المطروحة في الجلسات السابقة.
    Le Sous-Secrétaire général aux affaires de l’Assemblée générale et aux services de conférence prend égale-ment la parole. UN وأدلى أيضا ببيان اﻷمين العام المساعد لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui UN اﻷمين العام المساعد لشؤون خدمات الدعم المركزية
    Le Sous-Secrétaire général à l’information intervient. UN وأدلى اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام ببيان.
    II. Déclaration faite par le Sous-Secrétaire général à l’information à l’ouverture de la dix-neuvième session UN بيان اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعــلام في افتتـاح الدورة التاسعة عشـرة
    La Sous-Secrétaire générale à l'Assemblée générale et la gestion des conférences présente le rapport du Secrétaire général sur le plan des conférences (A/60/93). UN وعرض الأمين العام المساعد لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات تقرير الأمين العام عن خطة المؤتمرات (A/60/93).
    Le 3 novembre 2004, le Comité exécutif avait reçu une lettre signée de la Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines de l'ONU informant le Comité qu'elle avait adressé les observations du Directeur exécutif du PNUE au Cabinet du Secrétaire général pour la décision. UN وتلقت اللجنة التنفيذية في 3 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004 رسالة موقعة من الأمين العام المساعد لشؤون إدارة الموارد البشرية تخبر اللجنة فيها بأنها أحالت ملاحظات المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى المكتب التنفيذي للأمين العام لاتخاذ قرار بشأنها.
    Qu'il me soit permis d'associer à ces chaleureuses félicitations, votre prédécesseur, M. Luis Alfonso de Alba, ainsi que M. Nobuyasu Abe, Secrétaire général adjoint chargé des affaires de désarmement. UN وأود أيضا أن أهنئ سلفكم، السيد لويس الفونسو دي ألبا، وكذلك السيد نوبوياسو آبي، الأمين العام المساعد لشؤون نزع السلاح.
    Le représentant du Secrétariat a expliqué que des dérogations à la limitation du nombre de pages pouvaient être accordées par le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences ou la Sous-Secrétaire générale. UN وأوضح ممثل الأمانة العامة أن الإعفاءات من الحدود الموضوعة لعدد الصفحات يمكن أن يمنحها وكيل الأمين العام أو الأمين العام المساعد لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    la Secrétaire générale adjointe est secondée par la Sous-Secrétaire générale chargée de l'appui aux organes intergouvernementaux et des partenariats stratégiques et par la Sous-Secrétaire générale chargée des politiques et des programmes. UN ويتولى مساعدة وكيل الأمين العام الأمين العام المساعد لشؤون الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية، والأمين العام المساعد لشؤون السياسات والبرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more