"اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير" - Translation from Arabic to French

    • celles que mènent les organisations non
        
    • des activités menées par les organisations non
        
    • activités des organisations non
        
    • l'activité d'organisations non
        
    16. Encourage le Haut Commissariat à continuer d’envisager des moyens permettant d’appuyer les activités d’éducation dans le domaine des droits de l’homme, y compris celles que mènent les organisations non gouvernementales; UN ١٦ - تشجع المفوضية على أن تواصل النظر في السبل والوسائل الملائمة لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، بما في ذلك اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛
    16. Encourage le Haut Commissariat à continuer d'envisager des moyens permettant d'appuyer les activités d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, y compris celles que mènent les organisations non gouvernementales; UN ١٦ - تشجع المفوضية على أن تواصل النظر في السبل والوسائل الملائمة لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، بما في ذلك اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛
    15. Prie le Secrétaire général d'envisager, en coopération avec le Haut Commissariat, des moyens appropriés, y compris la création éventuelle d'un fonds alimenté par des contributions volontaires, d'appuyer les activités d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, y compris celles que mènent les organisations non gouvernementales; UN ٥١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر، بالتعاون مع المفوضية، في السبل والوسائل الملائمة، بما في ذلك إمكانية إنشاء صندوق للتبرعات، لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، بما في ذلك اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛
    Se félicitant des activités menées par les organisations non gouvernementales dans le domaine des handicapés, UN وإذ يلاحظ مع التقدير اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية لدعم القضايا المتعلقة باﻹعاقة،
    Se félicitant des activités menées par les organisations non gouvernementales en faveur des handicapés, UN وإذ يلاحظ مع التقدير اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية لدعم القضايا المتعلقة باﻹعاقة،
    Ce rapport part de l'idée que le volontariat joue un rôle significatif pour le bien-être et le progrès des pays industrialisés et des pays en développement, et qu'il est au fondement de la plupart des activités des organisations non gouvernementales, des associations professionnelles, des syndicats et des services gouvernementaux décentralisés. UN 3 - وينطلق هذا التقرير من المفهوم القائل إن العمل التطوعي يؤدي دورا هاما في تحقيق الرفاه والتقدم في البلدان الصناعية والنامية ويشكل القاعدة الأساسية لكثير من الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية ونقابات العمال وتقدم في إطارها الخدمات الحكومية اللامركزية.
    On avait également mis au point des ouvrages d'enseignement et de formation, et soutenu l'activité d'organisations non gouvernementales. UN وأُعدت مواد وكتيبات للتدريس والتدريب، ودعمت الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية.
    12. Prie le Haut Commissaire aux droits de l’homme d'étudier les moyens appropriés, notamment la création éventuelle d'un fonds alimenté par des contributions volontaires, pour appuyer les activités d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, y compris celles que mènent les organisations non gouvernementales; UN ٢١- تطلب إلى المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان أن تنظر في السبل والوسائل الملائمة، بما في ذلك إمكانية إنشاء صندوق تبرعات، لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، ومنها اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛
    15. Prie le Secrétaire général d'envisager, en coopération avec le Haut Commissariat, des moyens appropriés, y compris la création éventuelle d'un fonds alimenté par des contributions volontaires, d'appuyer les activités d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, y compris celles que mènent les organisations non gouvernementales; UN ٥١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر، بالتعاون مع المفوضية، في السبل والوسائل الملائمة، بما في ذلك إمكانية إنشاء صندوق للتبرعات، لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، بما في ذلك اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛
    18. Prie le Haut Commissariat de continuer à mettre en oeuvre le projet «Aider les communautés tous ensemble» et d’étudier d’autres moyens appropriés pour appuyer les activités d’éducation dans le domaine des droits de l’homme, y compris celles que mènent les organisations non gouvernementales; UN ١٨ - تطلب إلى المفوضة السامية مواصلة تنفيذ مشروع " مساعدة المجتمعات المحلية معا " والنظر في السبل والوسائل اﻷخرى الملائمة لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، بما فيها اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛
    Ayant à l'esprit l'importance des activités menées par les organisations non gouvernementales en vue de mettre fin à l'aide que fournissent encore certaines institutions spécialisées à l'Afrique du Sud, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية لوضع نهاية للمساعدات التي ما زالت بعض الوكالات المتخصصة تقدمها الى جنوب افريقيا،
    Ayant à l'esprit l'importance des activités menées par les organisations non gouvernementales en vue de mettre fin à l'aide que certaines institutions spécialisées fournissent encore à l'Afrique du Sud, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية لوضع نهاية للمساعدات التي ما زالت بعض الوكالات المتخصصة تقدمها إلى جنوب افريقيا،
    Elle soutient également les activités des organisations non gouvernementales, au sein desquelles de nombreuses personnes portent diligemment assistance aux sociétés touchées par un conflit à tous les niveaux du relèvement post-conflit. UN وعلاوة على ذلك، تدعم سلوفينيا الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية، حيث يدأب الكثير من الأفراد العاملين في إطارها على تقديم المساعدة إلى المجتمعات المتضررة على جميع مستويات الإنعاش بعد انتهاء النزاع.
    On avait également mis au point des ouvrages d'enseignement et de formation, et soutenu l'activité d'organisations non gouvernementales. UN وأُعدت مواد وكتيبات للتدريس والتدريب، ودعمت الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more