"اﻷنشطة مع" - Translation from Arabic to French

    • des activités avec
        
    • les activités avec
        
    • ses activités avec
        
    • activités avec celles
        
    • activités menées avec
        
    • activités entreprises avec
        
    • activités tout
        
    • activités correspondent à
        
    • activités avec les
        
    • activités avec d
        
    • avec les activités menées à
        
    • les activités de la CEPALC avec
        
    • activités s
        
    • d'activités avec
        
    • activités soient conformes aux
        
    VI. COOPÉRATION ET COORDINATION des activités avec D'AUTRES ORGANES UN التعاون وتنسيق اﻷنشطة مع هيئات اﻷمم المتحدة والكيانات اﻷخرى
    Relations extérieures : coordination des activités avec le secrétariat de la Ligue des Etats arabes et les organismes qui lui sont affiliés. UN العلاقات الخارجية: تنسيق اﻷنشطة مع اﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية والمنظمات المنتسبة إليها.
    Participation à la réunion annuelle de la Commission de la condition de la femme et coordination des activités avec celles d'organismes des Nations Unies. UN الاشتراك في الاجتماع السنوي للجنة مركز المرأة وتنسيق اﻷنشطة مع كيانات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Sa fonction est de coordonner les activités avec les écoles, les associations sportives, les organisations non gouvernementales, l'économie et la science. UN وترمي ولاية اللجنة إلى تنسيق الأنشطة مع المدارس والجمعيات الرياضية والمنظمات غير الحكومية ومجالي الأعمال والعلوم.
    Par ailleurs, la MINUS continuera de coordonner ses activités avec celles des organisations non gouvernementales nationales et internationales et des donateurs bilatéraux. UN وإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تنسيق الأنشطة مع المنظمات غير الحكومية الوطنية منها والدولية ومع الجهات المانحة الثنائية.
    7. Coopération et coordination des activités avec d'autres organes des Nations Unies et d'autres entités. UN ٧ ـ التعاون وتنسيق اﻷنشطة مع هيئات اﻷمم المتحدة والكيانات اﻷخري.
    COOPÉRATION ET COORDINATION des activités avec D'AUTRES ORGANES DES NATIONS UNIES ET D'AUTRES ENTITÉS UN التعاون وتنسيق اﻷنشطة مع هيئات اﻷمم المتحدة والكيانات اﻷخري
    Il est également important d’éliminer les doubles emplois internes et externes et le chevauchement des activités avec celles d’autres institutions des Nations Unies. UN وأردف قائلا انه من المهم أيضا ازالة التداخل الداخلي والخارجي والازدواجية الموجودة في اﻷنشطة مع وكالات أخرى .
    L’OMS a joué un rôle important dans ce secteur en élaborant des stratégies de réforme, grâce à des consultations interinstitutions et des consultations techniques et à la coordination des activités avec d’autres organismes des Nations Unies. UN وكان لمنظمة الصحة العالمية إسهامات كبيرة في هذا القطاع عن طريق وضع استراتيجيات ﻹصلاح قطاع الصحة والتشاور بين الوكالات والتشاور التقني وتنسيق اﻷنشطة مع غيرها من وكالات اﻷمم المتحدة.
    3. Coordination des activités avec les autres entités des Nations Unies UN ٣ - تنسيق اﻷنشطة مع كيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى
    C. Coopération et coordination des activités avec d'autres organes des Nations Unies et d'autres UN التعاون وتنسيق اﻷنشطة مع سائر هيئات اﻷمم المتحدة والكيانات اﻷخرى
    Le titulaire du poste relèverait directement du Chef de l'appui à la Mission et coordonnerait les activités avec le Conseiller du personnel. UN وسيخضع شاغل الوظيفة للإشراف المباشر من رئيس دعم البعثة ويتولى تنسيق الأنشطة مع مستشار الموظفين.
    Plusieurs orateurs ont souligné qu'il était important de créer d'autres partenariats et de coordonner les activités avec celles des autres organisations et instances internationales œuvrant dans ce domaine. UN وأكّد عدة متكلمين أهمية تكوين شراكات أخرى وتنسيق الأنشطة مع سائر المنظمات والهيئات الدولية التي تسهم في الجهود ذات الصلة.
    Il a été décidé d'établir au sein du Ministère un comité de coordination sur la diversité culturelle appelé à coordonner les activités avec les associations culturelles des minorités ethniques du pays. UN وتقرر إنشاء لجنة تنسيق بشأن التنوع الثقافي في الوزارة، لغرض تنسيق الأنشطة مع الجمعيات الثقافية للأقليات العرقية في البلد.
    Par ailleurs, la MINUS continuera de coordonner ses activités avec celles des organisations non gouvernementales nationales et internationales et des donateurs bilatéraux. UN إضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تنسيق الأنشطة مع المنظمات غير الحكومية الوطنية منها والدولية ومع الجهات المانحة الثنائية.
    iii) Augmentation du nombre d'activités menées avec la CNUCED et les commissions régionales en vue d'améliorer l'évaluation de la situation macroéconomique mondiale UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية من أجل تقييم أفضل لحالة الاقتصاد الكلي العالمي
    Toutefois, le document du cadre de coopération de pays ne faisait état que de quelques activités entreprises avec le HCR, la FAO et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. UN بيد أن وثيقة إطار التعاون القطري لا تذكر إلا عددا قليلا من اﻷنشطة مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والفاو، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    L'une des principales difficultés de la Mission est justement de faciliter ces activités tout en maintenant la stabilité. UN وما زال تيسير هذه الأنشطة مع تأمين الاستقرار في ذات الوقت يشكل تحدياً من التحديات التي تواجهها البعثة.
    Elle examinera si les activités correspondent à ce qui était prescrit, ainsi que les motifs expliquant que des activités aient été ajournées, redéfinies, éliminées ou ajoutées. UN وستفحص الشعبة مدى تماشي الأنشطة مع الولايات وأسباب الإرجاء أو إعادة الصياغة أو الإنهاء أو الإضافة.
    Elle se demandait en conséquence si l'on avait envisagé une coordination avec les activités menées à Djibouti, de l'autre côté de la frontière, pour lutter contre la propagation des MST. UN وعليه تساءل الوفد عما إذا كان هناك تفكير في تنسيق اﻷنشطة مع جيبوتي المجاورة للمساعدة على مكافحة اﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    18.15 Le montant demandé (175 600 dollars) doit couvrir les frais de voyage afférents à la participation du Secrétaire exécutif et de ses collaborateurs à des réunions se tenant dans la région ou ailleurs, à des consultations avec les gouvernements et aux réunions d'organes intergouvernementaux et non gouvernementaux, et permettre de coordonner les activités de la CEPALC avec celles d'autres organismes des Nations Unies. UN ١٨-١٥ يقترح إدراج مبلغ ٦٠٠ ١٧٥ دولار من أجل حضور اﻷمين التنفيذي وموظفيه الاجتماعات التي تعقد داخل المنطقة وخارجها، وإجراء مشاورات مع الحكومات، وحضور اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية والهيئات غير الحكومية؛ ومن أجل تنسيق اﻷنشطة مع كيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Ces activités s'inscrivent dans le droit fil de l'élargissement du champ d'action du FENU, qui est passé de 23 à 38 des pays les moins avancés au cours des quatre dernières années. UN وتتماشى هذه الأنشطة مع توسع الصندوق خلال السنوات الأربع الأخيرة من 23 إلى 38 من أقل البلدان نمواً.
    Le HCR a conduit dans ce domaine un certain nombre d'activités avec l'UNICEF et les comités régionaux et nationaux de protection de l'enfance. UN وفي هذه الحالات، اضطلعت المفوضية بعدد من الأنشطة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومع اللجان الإقليمية والوطنية لحماية الأطفال.
    13.22 La Division de la coordination de la coopération technique coordonne les activités menées sur le terrain, y compris les relations avec les donateurs, et veille à ce que ces activités soient conformes aux besoins et aux priorités des pays et régions en matière de promotion du commerce. UN 13-22 وتقوم شعبة تنسيق التعاون التقني بمهام تنسيق أنشطة مركز التجارة الدولية على المستوى الميداني، بما في ذلك العلاقات مع المانحين الموجودين في الميدان، وتضمن اتساق هذه الأنشطة مع الاحتياجات والأولويات التجارية الوطنية والإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more