"اﻷنهار الدولية" - Translation from Arabic to French

    • fluviaux internationaux
        
    • des cours d'eau internationaux
        
    • fleuves internationaux
        
    • les cours d'eau internationaux
        
    • internationales des cours d
        
    Des progrès considérables ont été réalisés dans l'élaboration de programmes de surveillance de la qualité de l'eau dans le monde, du fait que de nombreux bassins fluviaux internationaux, tels que celui du Danube, du Mekong, du Rio de la Plata et du Nil, sont désormais couverts par des réseaux de surveillance ayant fait l'objet d'accords multilatéraux. UN وأحرز تقدم كبير في إنشاء برامج لرصد نوعية المياه على نطاق العالم لكثير من أحواض اﻷنهار الدولية مثل الدانوب وميكونغ وبليت والنيل تغطيها اﻵن شبكات رصد متفق عليها من عدة أطراف.
    19. Ils s'occuperaient également de la préparation et de la production de publications périodiques, telles que le Natural Resources Forum, le Bulletin sur les activités des commissions des bassins fluviaux internationaux, et le Bulletin sur les activités opérationnelles dans le domaine de l'énergie. UN ١٩ - وسيتولى الموظفون الشاغلون لهذه الوظائف إعداد ونشر المنشورات المتكررة، التي من قبيل " محفـــل المــوارد الطبيعيـــة " و الرسالـــة اﻹخباريـــة المعنيـــة بأنشطة لجان أحواض اﻷنهار الدولية و الرسالة اﻹخبارية المعنية باﻷنشطة التنفيذية في ميدان الطاقة.
    Dispositions de traités multilatéraux et bilatéraux touchant les utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation UN أحكام المعاهدات المتعددة اﻷطراف والثنائية المتعلقة باستخدام اﻷنهار الدولية في اﻷغراض غير الملاحية.
    A représenté l'Argentine à de nombreuses négociations et conférences internationales consacrées à la mise en valeur des cours d'eau internationaux, à la protection de l'environnement et à l'exploitation des ressources naturelles. UN كان ممثلا لﻷرجنتين في العديد من المفاوضات والمؤتمرات الدولية ذات الصلة باستغلال اﻷنهار الدولية وحماية البيئة واستغلال الموارد الطبيعية.
    L'une des principales fonctions de la Commission est de conseiller les gouvernements des deux pays sur les questions ayant trait aux frontières et aux eaux des fleuves internationaux. UN 123 - ووظيفة اللجنة هي إسداء المشورة لحكومتي البلدين بشأن المسائل المتعلقة بالحدود ومياه الأنهار الدولية.
    Le régime juridique des cours d'eau internationaux a été abordé pour la première fois lors du Congrès de Vienne en 1815, au cours duquel le principe de la libre navigation sur les cours d'eau internationaux d'Europe a été proclamée. UN فقد تم تناول النظام القانوني للأنهار الدولية لأول مرة في مؤتمر فيينا في عام 1815 حيث أعلن عن مبدأ حرية الملاحة في الأنهار الدولية في أوروبا.
    e) Élaborer et exécuter des projets de gestion des ressources en eau, en particulier pour protéger et partager équitablement les ressources de nombreux bassins fluviaux internationaux; UN )ﻫ( إعداد وتنفيذ خطط إدارة المياه، ولاسيما خطط حماية الموارد المائية المتشاطَرة واستخدامها بإنصاف في عدد كبير من أحواض اﻷنهار الدولية الرئيسية؛
    A représenté l'Argentine à de nombreuses négociations et conférences internationales consacrées à la mise en valeur des cours d'eau internationaux, à la protection de l'environnement et à l'exploitation des ressources naturelles. UN ممثل لﻷرجنتين في العديد من المفاوضات والمؤتمرات الدولية ذات الصلة باستغلال اﻷنهار الدولية وحماية البيئة واستغلال الموارد الطبيعية.
    Toutefois, la formulation des règles de ce partage équitable exigerait sans doute encore plus de temps que le quart de siècle qu'il a fallu à l'Organisation internationale du Travail pour définir les règles du partage des eaux des cours d'eau internationaux. UN بيد أن وضع قواعد لذلك التقاسم العادل قد يستغرق وقتا يزيد عن فترة ربع القرن التي احتاجتها جهود منظمة العمل الدولية الرامية الى وضع قواعد لتنظيم تقاسم مياه اﻷنهار الدولية.
    Les règles de la raison et de la bonne foi sont applicables aux droits et devoirs procéduraux relatifs au partage de l'utilisation des cours d'eau internationaux Op. cit. (voir note 19 ci-dessus). UN وتكون قواعد العقل وحسن النية واجبة التطبيق على الحقوق والواجبات اﻹجرائية المتعلقة بتقاسم استخدام اﻷنهار الدولية " )٦٦(.
    Les règles de la raison et de la bonne foi sont applicables aux droits et devoirs procéduraux relatifs au partage de l'utilisation des cours d'eau internationaux " Supra note 27. UN وتكون قواعد العقل وحسن النية واجبة التطبيق على الحقوق والواجبات الاجرائية المتعلقة بتقاسم استخدام اﻷنهار الدولية " )٢٣١(.
    L'initiative < < Shared Rivers > > , lancée en 1999, s'attache à instaurer dans cette région une distribution équitable des ressources en eau dans le bassin du fleuve Icomati d'abord, puis à terme dans les bassins d'autres fleuves internationaux. UN وداخل المنطقة نفسها، تهدف مبادرة الأنهار المشتركة لعام 1999 إلى كفالة التوزيع المتساوي للمصادر المائية في حوض نهر إنكوماتي على أن يمتد ذلك في نهاية المطاف إلى غيره من أحواض الأنهار الدولية.
    Les bassins des fleuves internationaux sont partagés entre 145 pays, dont la population dépend en grande partie des dépenses consacrées à l'eau. UN وتضم أحواض الأنهار الدولية 145 بلدا من بلدان العالم التي يعتمد رفاه سكانها إلى حد كبير على قيام تعاون راسخ في مجال المياه.
    fleuves internationaux UN الأنهار الدولية
    - Qu'en prenant part à la destruction de ponts situés sur des cours d'eau internationaux, [l'Etat défendeur concerné] a agi contre la République fédérale de Yougoslavie, en violation de son obligation de respecter la liberté de navigation sur les cours d'eau internationaux; UN - وأن [الدولة المدعى عليها المعنية] بمشاركتها في تدمير الجسور القائمة على الأنهار الدولية تصرفت ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تصرفا يخل بالتزامها باحترام حرية الملاحة في الأنهار الدولية؛
    - Qu'en prenant part à la destruction de ponts situés sur des cours d'eau internationaux, [l'État défendeur concerné] a agi contre la République fédérale de Yougoslavie, en violation de son obligation de respecter la liberté de navigation sur les cours d'eau internationaux; UN - وأن [الدولة المدعى عليها المعنية] بمشاركتها في تدمير الجسور القائمة على الأنهار الدولية تصرفت ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تصرفا يخل بالتزامها باحترام حرية الملاحة في الأنهار الدولية؛
    - Qu'en prenant part à la destruction de ponts situés sur des cours d'eau internationaux, [l'État défendeur concerné] a agi contre la République fédérale de Yougoslavie, en violation de son obligation de respecter la liberté de navigation sur les cours d'eau internationaux; UN - وأن [الدولة المدعى عليها المعنية] بمشاركتها في تدمير الجسور القائمة على الأنهار الدولية تصرفت ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تصرفا يخل بالتزامها باحترام حرية الملاحة في الأنهار الدولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more