Par ailleurs, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement et la Banque mondiale s'emploient activement à développer les liaisons dans les républiques d'Asie centrale. | UN | ويشترك المصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية والبنك الدولي أيضا مشاركة كبيرة في تطوير خطوط الربط في جمهوريات آسيا الوسطى. |
Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD) | UN | برستون المصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية اﻷمين |
C'est dans cet esprit qu'a été créée la Banque européenne pour la reconstruction et le développement, qui a accordé à ces pays des moyens de récupérer leurs marchés. | UN | ومن أجل هذا الغرض، جرى إنشاء المصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية وجرى تقديم تسهيلات إلى تلك البلدان ﻹنعاش أسواقها. |
Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD) | UN | برستون البنك اﻷوروبي للتعمير والتنمية |
En 1992, la Banque européenne de reconstruction et de développement a aussi choisi cette publication pour ses emprunteurs, suivie par la Banque nord-américaine de développement en 1995. | UN | وفي عام ١٩٩٢، أوصى المصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية بهذه النشرة أيضا للمقترضين منه؛ وانضم مصرف التنمية ﻷمريكا الشمالية إليه في عام ١٩٩٥. |
À cette fin, la Norvège a proposé la création d'un plan d'action international pour la gestion des déchets nucléaires, associé à un fonds international semblable au compte destiné à la sûreté nucléaire qui existe à la Banque européenne pour la reconstruction et le développement. | UN | ولهذا اقترحت النرويج وضع خطة عمل دولية ﻹدارة النفايات النووية، تقترن بإقامة صندوق دولي مشابه لحساب السلامة النووية القائم في البنك اﻷوروبي للتعمير والتنمية. |
À ce propos, les Inspecteurs estiment néanmoins que la CEE devrait resserrer ses relations de coopération avec d'autres organisations européennes compétentes, en particulier la Commission européenne, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement et l'Organisation de coopération et de développement économiques. | UN | غير أنه فيما يتعلق بهذا الجانب وجوانب أخرى، يرى المفتشون أنه ينبغي للجنة تنمية علاقات تعاونية أقوى مع المنظمات اﻷوروبية اﻷخرى ذات الصلة، ولا سيما اللجنة اﻷوروبية، والمصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
iv) Coopération avec les banques de développement, notamment la Banque européenne pour la reconstruction et le développement, la Banque mondiale, la Banque européenne d’investissement (BEI) et le Fonds mondial pour la protection de l’environnement; | UN | ' ٤` التعاون مع المصارف اﻹنمائية من قبيل البنك اﻷوروبي للتعمير والتنمية والبنك الدولي ومصرف الاستثمارات اﻷوروبي ومرفق البيئة العالمية؛ |
iv) Coopération avec les banques de développement, notamment la Banque européenne pour la reconstruction et le développement, la Banque mondiale, la Banque européenne d’investissement (BEI) et le Fonds mondial pour la protection de l’environnement; | UN | ' ٤` التعاون مع المصارف اﻹنمائية من قبيل البنك اﻷوروبي للتعمير والتنمية والبنك الدولي ومصرف الاستثمارات اﻷوروبي ومرفق البيئة العالمية؛ |
À ce jour, plus de 393 millions ont été annoncés pour le fonds relatif à la construction d'un abri à Tchernobyl et 200 millions environ ont déjà été portés au crédit des comptes pertinents de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement. | UN | وتم حتى اﻵن اﻹعلان عن تبرعات تزيد على ٣٩٣ مليون دولار لصندوق الساتر الواقـــي لمحطة تشرنوبيل، كما تم إضافة نحو ٢٠٠ مليون دولار إلى الحسابات ذات الصلة في البنك اﻷوروبي للتعمير والتنمية. |
L'Organisation des Nations Unies, le Fonds monétaire international, la Banque mondiale, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement, l'Union européenne et tout particulièrement les États-Unis, l'Allemagne et les Pays-Bas, ainsi que d'autres pays ou institutions, nous ont offert leur aide. | UN | واﻷمم المتحدة، وصندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، والمصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية، والاتحاد الأوروبي، ودول منها على وجه الخصوص الولايات المتحدة وألمانيــا وهولندا، وكذلك آخرون، قدموا مساعدتهم لنا. |
Dans ce contexte, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement envisage d’émettre elle-même des obligations en monnaie locale sur les marchés des pays en transition afin d’encourager le développement des marchés des capitaux locaux. | UN | وفي هذا الصدد، ينظر المصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية في إصدار سندات من جانبه بالعملة المحلية في أسواق الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية كوسيلة لتطوير السوق المحلية لرأس المال. |
Banque européenne pour la reconstruction et le développement | UN | البنك اﻷوروبي للتعمير والتنمية |
Banque européenne pour la reconstruction et le développement | UN | البنك اﻷوروبي للتعمير والتنمية |
L'annulation de cette adjudication entraîne l'annulation du prêt correspondant de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD), d'un montant d'environ 3,2 millions de dollars. | UN | ويعني إلغاء العطاء إلغاء القرض المقابل المقدم من المصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية، وقيمته حوالي ٣,٢ ملايين دولار بدولارات الولايات المتحدة. |
Ce projet est lié à un prêt d'environ 3,2 millions de dollars des États-Unis de la part de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD), et il permettra de doter d'aides à la navigation qui sont indispensables les installations de Tuzla, Mostar et Omarska. | UN | ويشمل هذا المشروع قرضا من البنك اﻷوروبي للتعمير واﻹنشاء بمبلغ نحو ٣,٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة وسيشمل معينات ملاحية حاسمة لمواقع في توزلا وموستار وأومارسكا. |
Actuellement, la République de Chine finance des programmes de développement régional par l’intermédiaire d’institutions telles que la Banque asiatique de développement, la Banque centraméricaine d’intégration économique, la Banque interaméricaine de développement et la Banque européenne pour la reconstruction et le développement. | UN | وتساهم جمهورية الصين في الوقت الراهن برأس مال في برامج التنمية اﻹقليمية عن طريق مؤسسات مثل مصرف التنمية اﻵسيوى، والمصرف اﻷمريكي المركزي للتكامل الاقتصادي، ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، والمصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية. |
Dans ce contexte, je tiens également à préciser que l'accord-cadre entre l'Ukraine et la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD) relatif aux activités du fonds pour l'abri de Tchernobyl en Ukraine a été signé et est maintenant entré en vigueur. | UN | وفي هذا السياق، أود أيضا أن أذكر أن الاتفاق اﻹطاري بين أوكرانيا والبنك اﻷوروبي للتعمير والتنمية المتعلق بأنشطة صندوق الغطاء الواقي لتشيرنوبل في أوكرانيا وقع ودخل حيز النفاذ. |
En ce qui concerne les pays en transition sur le plan économique, cinq Parties ont indiqué que leurs contributions à la Banque européenne pour la reconstruction et le développement déboucheraient sur le transfert de technologies. | UN | وفيما يتعلق بالبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، أشارت خمسة أطراف إلى أن مساهماتها في المصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية ستسفسر عن نقل التكنولوجيا. |
Le Comité directeur compte que toutes les autorités coopéreront pleinement aux initiatives et programmes lancés à cette fin par la Commission européenne et la Banque européenne de reconstruction et de développement. | UN | وتتوقع الهيئة التوجيهية من كل السلطات التعاون التام مع الجهود والبرامج التي تقوم بها لهذا الغرض اللجنة اﻷوروبية والمصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية. |
L'orateur mentionne à cet égard les séminaires qui commenceront le jour suivant sur la formation relative aux aspects juridiques des finances internationales, lesquels s'adressent aux fonctionnaires de six pays d'Asie centrale avec la participation de spécialistes de la Banque européenne de reconstruction et de développement, de la Banque mondiale et des pays donateurs et bénéficiaires. | UN | وأشار في هذا الصدد الى الحلقات الدراسية التي ستبدأ في اليوم التالي والمتعلقة بالتدريب في المجالات القانونية للتمويلات الدولية لموظفي ستة بلدان في آسيا الوسطى بمشاركة من متخصصيــن في المصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية، والبنك الدولي، والبلدان المانحة والبلدان المتلقية. |