"اﻷوروبي والعالمي" - Translation from Arabic to French

    • européenne et mondiale
        
    • européen et mondial
        
    • européenne et à l'économie mondiale
        
    Appuyer les efforts d’insertion des pays en transition dans les économies européenne et mondiale. UN تعزيز جهود البلــدان التي تمــر بمرحلة انتقالية للاندماج في الاقتصاد اﻷوروبي والعالمي.
    Une autre décision est venue appuyer sans réserve les efforts déployés par la CEE pour faciliter le passage des pays en transition à une économie de marché et leur intégration à l'économie européenne et mondiale. UN وأضاف مقرر آخر دعما قويا لعمل اللجنة المتعلق بمساعدة البلدان التي تمر بفترة انتقال الى الاقتصاد السوقي وفي دمج اقتصاداتها في الاقتصاد اﻷوروبي والعالمي.
    La Commission a par ailleurs adopté une décision sur les activités visant à aider les pays de la région à opérer le passage à l'économie de marché et à réaliser leur intégration dans l'économie européenne et mondiale. UN واتخذت اللجنة أيضا قرارا بشأن اﻷنشطة التي تستهدف مساعدة بلدان المنطقة في الانتقال الى الاقتصاد السوقي وادماجها في الاقتصاد اﻷوروبي والعالمي.
    Sur la base de ces connaissances, l'Ukraine reste attachée à l'intégration complète et générale de son économie nationale dans les systèmes économiques européen et mondial. UN وبناء على هذه المعرفة، ظل مسار أوكرانيا صوب الاندماج الكامل والشامل لاقتصادها الوطني ضمن النظامين الاقتصاديين اﻷوروبي والعالمي بدون تغيير.
    Il contribuera à réduire les incertitudes monétaires et stimulera le développement des échanges, des investissements, et, donc, de la croissance et de l'emploi aux niveaux européen et mondial. UN كما سيساعد على تخفيف القلق المالي وسيعطي دفعة نحو تنمية التجارة والاستثمار، مما يؤدي إلى النمو والعمالة على المستويين اﻷوروبي والعالمي.
    16.3 Les efforts que les pays en transition engagent pour s'intégrer à l'économie européenne et à l'économie mondiale demeureront une priorité. UN 16-3 وستظل جهود إدماج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصادين الأوروبي والعالمي تحظى بالأولوية.
    Elles visent essentiellement à appuyer l'intégration des pays en transition dans les économies européenne et mondiale et à favoriser le rétablissement des relations économiques entre les pays déchirés par la guerre. UN وهي تهدف أساسا إلى دعم إدماج البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد اﻷوروبي والعالمي وتسهيل إعادة إنشاء علاقات اقتصادية بين البلدان التي مزقتها الحرب.
    Au sommet d'Helsinki de juillet 1992, les Etats participants ont déclaré que la CSCE était un arrangement régional de la Charte des Nations Unies, et qu'à ce titre elle offrait un lien important entre la sécurité européenne et mondiale. UN وقد أعلنت الدول المشتركة فــي قمـــة هلسنكي فـي تموز/يوليه ١٩٩٢ أن المؤتمر ترتيب إقليمي وفقا لميثاق اﻷمــم المتحدة وأنه يوفر بالتالي صلة هامة بين اﻷمن اﻷوروبي والعالمي.
    La Commission économique pour l'Europe devrait continuer d'élaborer des analyses interdépendantes détaillées du développement économique des pays en transition et d'apporter une aide à ces pays, en particulier dans la mise en oeuvre de réformes économiques profondes et la promotion de leur intégration dans l'économie européenne et mondiale. UN وحث هذه اللجنة على مواصلة إعداد تحليلات متعمقة مستقلة للنمو الاقتصادي في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال وتقديم المساعدة لتلك البلدان، وخاصة من أجل تنفيذ إصلاحات اقتصادية واسعة المدى وزيادة دمج هذه البلدان في الاقتصاد اﻷوروبي والعالمي.
    17.3 Étant donné l'évolution en cours de la situation économique et politique dans les pays d'Europe centrale et d'Europe orientale, la CEE s'est donné comme principaux objectifs pour l'exercice biennal 1996-1997 l'intégration de ces pays et d'autres pays moins avancés de la région dans l'économie européenne et mondiale et la consolidation des réformes. UN ١٧ - ٣ واستجابة للتغيرات السياسية والاقتصادية الجارية في بلدان وسط وشرق أوروبا، تتمثل اﻷهداف الرئيسية للجنة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، في إدماج هذه البلدان وغيرها من البلدان اﻷقل نموا في المنطقة في الاقتصاد اﻷوروبي والعالمي وتوطيد اﻹصلاحات.
    98. Compte tenu des transformations politiques et économiques en cours dans les pays d'Europe centrale et orientale, les principaux objectifs de la CEE pendant l'exercice biennal 1996-1997 sont l'intégration de tous les pays de la région à l'économie européenne et mondiale et la consolidation des réformes. UN ٩٨ - استجابة للتغيرات السياسية والاقتصادية الجارية في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، أصبحت اﻷهداف الرئيسية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، هي دمج جميع بلدان المنطقة في الاقتصاد اﻷوروبي والعالمي وتوطيد اﻹصلاحات.
    17.3 Étant donné l'évolution en cours de la situation économique et politique dans les pays d'Europe centrale et d'Europe orientale, la CEE s'est donné comme principaux objectifs pour l'exercice biennal 1996-1997 l'intégration de ces pays et d'autres pays moins avancés de la région dans l'économie européenne et mondiale et la consolidation des réformes. UN ١٧ - ٣ واستجابة للتغيرات السياسية والاقتصادية الجارية في بلدان وسط وشرق أوروبا، تتمثل اﻷهداف الرئيسية للجنة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، في إدماج هذه البلدان وغيرها من البلدان اﻷقل نموا في المنطقة في الاقتصاد اﻷوروبي والعالمي وتوطيد اﻹصلاحات.
    17.1 Au cours de l’exercice biennal 1996-1997, la Commission économique pour l’Europe (CEE) a fait porter ses efforts sur une meilleure intégration des pays en transition d’Europe centrale et d’autres pays moins avancés de la région dans l’économie européenne et mondiale. UN )أ( )ف( = الفئة الفنية )خ( = الخبراء الاستشاريون ١٧-١ خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، أولت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا اهتمامها لزيادة تشجيع إدماج البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بوسط أوروبا والبلدان اﻷخرى اﻷقل نموا في المنطقة، في الاقتصاد اﻷوروبي والعالمي.
    40. Dans sa résolution B (50), la Commission a recommandé au Secrétaire général d'examiner la possibilité d'utiliser la Commission comme organe central chargé de faciliter la promotion et le renforcement de la coopération mutuelle entre les programmes mondiaux, organismes et institutions spécialisées des Nations Unies, en ce qui concerne le passage à une économie de marché et leur intégration à l'économie européenne et mondiale. UN ٤٠ - في القرار باء )٥٠(، أوصت اللجنة أن ينظر اﻷمين العام في الاستعانة باللجنة كمركز تنسيق لتسهيل تشجيع وتعزيز التعاون المشترك مع البرامج العالمية لﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة في مجال الانتقال إلى اقتصاد السوق واﻹندماج في الاقتصاد اﻷوروبي والعالمي.
    S'agissant du système des Nations Unies, le Bélarus prend acte avec satisfaction de la contribution apportée par la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe, qui complète harmonieusement les efforts déployés par l'Union européenne afin d'intégrer les pays en transition aux systèmes économiques européen et mondial. UN أما فيما يخص منظومة اﻷمم المتحدة فإن بيلاروس تحيط علما مع الارتياح بالمساهمة التي قدمتها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، التي تكمل على أحسن وجه الجهود التي بذلها الاتحاد اﻷوروبي من أجل إدماج البلدان المارة بمرحلة انتقال في النظامين الاقتصاديين اﻷوروبي والعالمي.
    16.3 Les efforts que les pays en transition engagent pour s'intégrer à l'économie européenne et à l'économie mondiale demeureront une priorité. UN 16-3 وستظل جهود إدماج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصادين الأوروبي والعالمي تحظى بالأولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more