Bref, la Commission devrait envisager la possibilité de formuler une définition de la " pornographie impliquant des ENFANTS " . | UN | وباختصار، ينبغي للجنة أن تنظر في امكانية صياغة تعريف للتصوير اﻹباحي لﻷطفال. |
Programme d'action pour la prévention de la vente d'ENFANTS, de la prostitution des ENFANTS et de la pornographie impliquant des ENFANTS | UN | برنامج العمل بشأن بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال |
Rapporteur spécial chargé d'examiner les questions se rapportant à la vente d'ENFANTS, à la prostitution des ENFANTS et à la pornographie impliquant des ENFANTS | UN | المقرر الخاص المعني ببيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال |
Rapport du Rapporteur spécial sur la vente d'ENFANTS, la prostitution des ENFANTS et la pornographie impliquant des ENFANTS | UN | تقرير المقرر الخاص عن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال |
Lui ne nous retourne pas la faveur quand il regarde ses mangas porno. | Open Subtitles | عندما يشاهد الكرتون الإباحي الياباني الخاصة به |
vente d'ENFANTS, prostitution des ENFANTS et pornographie impliquant des ENFANTS | UN | بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال |
Annexe : Projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'ENFANTS, la prostitution des ENFANTS et la pornographie impliquant | UN | المرفق: مشـروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع اﻷطفـال وبغـاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال ١٢ |
Rapport de la Rapporteuse spéciale chargée d'étudier la question de la vente d'ENFANTS, de la prostitution des ENFANTS et de la pornographie impliquant des ENFANTS, Mme Ofelia Calcetas—Santos | UN | تقرير المقررة الخاصة، السيدة أوفيليا كالسيتاس سانتوس، عن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال |
Conscients du fait que la majorité des ENFANTS victimes de la vente d'ENFANTS, de la prostitution des ENFANTS et de la pornographie impliquant des ENFANTS sont originaires de pays en développement, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن أغلبية اﻷطفال ضحايا بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، هم من البلدان النامية، |
Convaincus que l'élimination du marché de consommation fera effectivement diminuer la vente d'ENFANTS, la prostitution des ENFANTS et la pornographie impliquant des ENFANTS, | UN | وإذ تعتقد أن إزالة السوق الاستهلاكية ستحد على نحو فعال من بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، |
Profondément préoccupés par la pratique répandue et persistante du tourisme sexuel auquel les ENFANTS sont particulièrement exposés, dans la mesure où il favorise directement la vente d'ENFANTS, la prostitution des ENFANTS et la pornographie impliquant des ENFANTS, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الممارسة المستمرة الواسعة الانتشار المتمثلة في السياحة الجنسية التي يتعرض لها اﻷطفال بنوع خاص، إذ إنها تعزز بصورة مباشرة بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، |
vente d'ENFANTS, prostitution d'ENFANTS et pornographie impliquant des ENFANTS | UN | بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال |
vente d'ENFANTS, prostitution d'ENFANTS et pornographie impliquant des ENFANTS | UN | بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال |
Des études sont en cours d'élaboration afin de proposer aux autorités compétentes un projet de disposition érigeant en délit le tourisme sexuel et la pornographie impliquant des ENFANTS. | UN | كما تجرى دراسات من أجل إعداد مشروع يحدد مواصفات جريمة السياحة الجنسية والتصوير اﻹباحي لﻷطفال. |
L'Etat partie est aussi invité à renforcer son action en matière de répression de la pornographie impliquant des ENFANTS. | UN | كما أن الدولة الطرف مدعوة إلى تدعيم جهودها لمكافحة التصوير اﻹباحي لﻷطفال. |
ENFANTS et la pornographie impliquant des ENFANTS, ainsi que les mesures de base nécessaires pour | UN | اﻷطفــال ودعــارة اﻷطفـال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، وكذلك |
Il convient de noter que la pornographie impliquant des ENFANTS en République tchèque concerne principalement les garçons. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن التصوير اﻹباحي لﻷطفال في الجمهورية التشيكية يعني بصورة رئيسية التصوير اﻹباحي للذكور منهم. |
de la vente d'ENFANTS, de la prostitution des ENFANTS et de la pornographie impliquant des ENFANTS, | UN | بمسائل بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال |
INTERNET 101 — 118 26 A. Définition de la pornographie impliquant | UN | ألف- تعريف التصوير اﻹباحي لﻷطفال ٥٠١ - ٨٠١ ٤٢ |
Je n'ai pas dit que sa théorie sur la star du porno est bonne. | Open Subtitles | إنني لا أقول أن نظريتها بشأن النجم الإباحي صحيحة |
Ces données porteraient aussi bien sur les auteurs que sur les victimes d'actes de vente d'ENFANTS, de prostitution des ENFANTS et de pornographie mettant en scène des ENFANTS. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك البيانات عن مرتكبي الاتجار وضحاياهم وكذلك بيع الأطفال وبغاء الأطفال والتصوير الإباحي للأطفال. |
Sauf pour le fait que cette femme a élevé un violeur et dealeur du nom de Pornstache adopte notre enfant. | Open Subtitles | غير الجزء الذي ينص بأن المرأة التي ربت تاجر مخدرات مغتصب يلقب بالشارب الإباحي ستربي طفلنا |
On lui a affirmé que le matériel de pornographie pédophile disponible au Kenya provenait de l'étranger et qu'il n'existait pas de production locale. | UN | وذُكر أن كل مواد التصوير اﻹباحي لﻷطفال المتوفرة ترد إلى كينيا من الخارج وأن إنتاج هذه المواد غير معروف في كينيا. |
38. Certaines juridictions interdisent expressément l'utilisation d'ordinateurs pour le transfert de matériels pornographiques impliquant des ENFANTS. | UN | ٨٣- وتحظر بعض الولايات القضائية تحديدا استخدام الحواسيب فيما يتصل بالتصوير اﻹباحي لﻷطفال. |
6.1 Mesures adoptées afin de lutter contre la traite des ENFANTS et des femmes, la pornographie impliquant des ENFANTS et le tourisme sexuel | UN | تدابير لمكافحة الاتجار بالطفل والمرأة، والتصوير الإباحي للطفل، والسياحة الجنسية |
Je vous le dis, je ne me suis jamais senti aussi bien depuis que je me suis trouvé ce nouvel endroit pour cacher mes pornos. | Open Subtitles | الراحة بهذه أشعر لم الإباحي فلمي لأخفي الجديد البيت لذلك جئت أن منذ |
ELIMINER LA vente D'ENFANTS, LA PROSTITUTION DES ENFANTS | UN | بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال ٣٦ |
94. La prostitution et la pornographie dans lesquelles sont impliqués des femmes et des ENFANTS constituent des industries en expansion et peuvent, à bien des égards, être considérées comme des formes contemporaines d'esclavage; elles sont incompatibles avec les droits de l'homme. | UN | 94- يمكن اعتبار الدعارة والتصوير الإباحي للنساء والأطفال صناعتين متطورتين، ويشكلان في كثير من أوجههما أشكال معاصرة من الرق، وهما يتعارضان مع حقوق الإنسان. |
Cette décision vise à prévenir et à lutter contre la production, le traitement, la distribution et la possession de matériel pornographique impliquant des ENFANTS sur Internet. | UN | ويهدف القرار إلى منع ومحاربة إنتاج وتجهيز وتوزيع وامتلاك التصوير الإباحي للطفل في شبكة الإنترنت. |