"اﻹبرام السريع" - Translation from Arabic to French

    • la conclusion rapide
        
    • conclusion rapide d
        
    C'est pourquoi nous demandons instamment la conclusion rapide d'une convention internationale, assortie d'un mécanisme de financement, visant à combattre la sécheresse et la désertification. UN لهذا نحث على اﻹبرام السريع لاتفاقية دولية تكتمل بآلية للتمويل، لمكافحة الجفاف والتصحر.
    la conclusion rapide d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires aurait un impact politique très favorable sur l'avenir du TNP. UN ومن شأن اﻹبرام السريع لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب أن يرتب أثرا سياسيا مواتيا للغاية على مستقبل معاهدة عدم الانتشار.
    Nous appelons de nos voeux la conclusion rapide d'un traité qui mettrait fin à tous les essais nucléaires dans tous les milieux et pour toujours. UN ونحن نتطلع الى اﻹبرام السريع لمعاهدة توقف في آخر اﻷمر جميع تفجيرات التجارب النووية في جميع البيئات في كل اﻷوقات.
    Je tiens à dire que le Brésil est disposé à œuvrer avec énergie à la conclusion rapide d'une convention générale contre le terrorisme. UN وأود أن أعبر عن استعداد البرازيل للعمل المكثف بغية الإبرام السريع لاتفاقية شاملة بشأن الإرهاب.
    Enfin, il s'associe à l'appel du Mouvement des non-alignés pour la tenue d'une conférence en vue de parvenir à la conclusion rapide d'un accord sur l'élimination des armes nucléaires. UN واختتم حديثه قائلا إنه يؤيد النداء الذي وجَّهته حركة عدم الانحياز لعقد مؤتمر من أجل الإبرام السريع لاتفاق بشأن إزالة الأسلحة النووية.
    Le Kirghizistan attache une grande importance à la conclusion rapide d'un accord sur l'interdiction complète des essais nucléaires. UN وتعلق قيرغيزستان أهمية كبيرة على اﻹبرام السريع لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Il est en effet d'une importance critique que des mesures soient prises pour la conclusion rapide d'une interdiction complète des essais nucléaires, sinon les efforts que nous faisons pour proroger le Traité sur la non-prolifération à la prochaine conférence d'examen de 1995 seront compromis. UN ومما له أهمية حاسمة حقا اتخاذ خطوات صوب اﻹبرام السريع لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب، ﻷنه دونها قد تتهدد جهودنا الرامية إلى تمديد معاهدة منع الانتشار في مؤتمرها الاستعراضي المقبل في عام ١٩٩٥.
    Le Bélarus se prononce pour la prorogation indéfinie et inconditionnelle du Traité sur la non-prolifération jusqu'en 1995 et pour la conclusion rapide d'un traité sur une interdiction complète des essais nucléaires. UN وتحبذ بيلاروس تمديدا غير محدد وغير مشروط لمعاهدة عدم الانتشار في ١٩٩٥، فضلا عن اﻹبرام السريع لمعاهدة تتعلق بحظر نووي شامل.
    Le Bélarus est prêt à participer aux régimes internationaux de non-prolifération, à déclarer un moratoire sur les mines antipersonnel, à favoriser la conclusion rapide du traité d'interdiction complète des essais et à oeuvrer dans tous les autres domaines du contrôle des armements. UN وبيلاروس على استعـــداد للمشاركــة في أنظمة عدم الانتشار الدولية، وإعلان وقف تصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد، وتيسير اﻹبرام السريع لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب والعمل بنشاط في الميادين اﻷخرى لتحديد اﻷسلحة.
    Ma délégation estime que la conclusion rapide d'un traité d'interdiction de la production de matières fissiles à des fins d'armement, jointe à l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, sera indubitablement de nature à faciliter le progrès difficile mais possible vers un désarmement nucléaire plus efficace. UN ويرى وفدي أن اﻹبرام السريع لمعاهدة تحظر انتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية، مقرونا ببدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، سيسهل بلا شك التقدم على طريق نزع السلاح النووي نزعا أشد فعالية، وهو طريق صعب ولكن لا يزال من المستطاع سلوكه.
    Espérons que les leçons de la condamnation quasi universelle des essais nucléaires français seront tirées et que des mesures seront prises en vue de la conclusion rapide d'un traité d'interdiction complète des essais et au sujet d'autres questions importantes appartenant au domaine du désarmement. UN ودعونا نأمل في أن يتم استخلاص العبرة من اﻹدانة التي تكاد تكون شاملة للتجارب الفرنسية، وفي أن يكون هناك تحرك صوب اﻹبرام السريع لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية والبت في القضايا الهامة اﻷخرى في مجال نزع السلاح.
    Il réitère l'appel de l'Afrique, du Mouvement des pays non alignés et de l'Organisation de la Conférence islamique pour la tenue d'une conférence internationale sous les auspices de l'ONU afin de parvenir à la conclusion rapide d'un instrument juridique universellement accepté sur le terrorisme international. UN وهي تؤكد، من جديد نداء أفريقيا، وحركة عدم الانحياز، ومنظمة المؤتمر الإسلامي لعقد مؤتمر دولي، تحت رعاية الأمم المتحدة، بهدف الإبرام السريع لصك قانوني مقبول عالميا بشأن الإرهاب الدولي.
    Enfin, il s'associe à l'appel du Mouvement des non-alignés pour la tenue d'une conférence en vue de parvenir à la conclusion rapide d'un accord sur l'élimination des armes nucléaires. UN واختتم حديثه قائلا إنه يؤيد النداء الذي وجَّهته حركة عدم الانحياز لعقد مؤتمر من أجل الإبرام السريع لاتفاق بشأن إزالة الأسلحة النووية.
    la conclusion rapide d'un traité sur les matières fissiles serait d'une grande contribution aux efforts entrepris par la communauté internationale pour empêcher la prolifération des armes nucléaires. UN وسيكون الإبرام السريع لمعاهدة بشأن المواد الانشطارية إسهاما كبيرا في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية.
    Cuba insiste sur la nécessité impérieuse d'engager des négociations multilatérales visant la conclusion rapide d'une convention interdisant la mise au point, la production, le déploiement, le stockage, le transfert, l'emploi ou la menace de l'emploi d'armes nucléaires et prévoyant leur élimination. UN وتبرز كوبا الحاجة الملحة إلى بدء مفاوضات متعددة الأطراف تستهدف الإبرام السريع لاتفاقية لحظر الأسلحة النووية، واستحداثها، وإنتاجها، ونشرها، وتكديسها، ونقلها، والتهديد باستعمالها أو استعمالها، وتنص على القضاء عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more