"اﻹدارات البريدية" - Translation from Arabic to French

    • administrations postales
        
    • les services postaux
        
    • administrations des postes
        
    Un mouvement en faveur de la déréglementation s'est amorcé en conséquence dans la plupart des administrations postales modernes. UN وكانت نتيجة ذلك أن بدأ، في معظم اﻹدارات البريدية الحديثة، اتجاه نحو التحرر من القيود اﻹدارية.
    La CAPP regroupe toutes les administrations postales des États membres de la Ligue. UN وتضم الهيئة جميع اﻹدارات البريدية بالدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية.
    Voyant cela, certaines administrations postales ont pris des mesures pour préserver leur monopole. UN في مواجهة ذلك، واتخذت بعض اﻹدارات البريدية التدابير اللازمة لحماية الاحتكار.
    Des activités ont déjà été entreprises à cet égard et l'APNU a recommandé aux administrations postales d'émettre des timbres commémoratifs à cette occasion. UN وتبذل حاليا أنشطة، كما اتخذت توصية من الاتحاد البريدي العالمي إلى اﻹدارات البريدية بإصدار طوابع تذكارية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للمنظمة.
    21. En ce qui concerne les services postaux, l'Union postale universelle (UPU) a évoqué la situation des administrations postales des États tiers touchés lorsque les envois postaux transitent par un pays auquel s'appliquent des sanctions. UN ١٢ - وفيما يتعلق بالخدمات البريدية، أشار الاتحاد البريدي العالمي إلى حالة اﻹدارات البريدية في الدول الثالثة المتأثرة سلبيا عندما يكون البلد الخاضع لجزاءات طريق عبور للمواد البريدية.
    Sur le plan externe, le Bureau a envoyé à toutes les administrations des postes qui sont membres de l’UPU un questionnaire leur demandant de faire le point de leurs préparatifs en vue du passage à l’an 2000. UN ٩٦ - وكجزء من اﻷنشطة الخارجية، أرسلت استبيانات إلى جميع اﻹدارات البريدية اﻷعضاء، طلب فيها من تلك اﻹدارات تقديم معلومات عن مستوى تأهبها فيما يتعلق بمسائل عام ٢٠٠٠.
    Plus de 40 États Membres honorent les Nations Unies par des pièces commémoratives et la quasi-totalité des administrations postales émettent des timbres à cette occasion. UN ويقوم ما يربو على ٤٠ دولة عضوا بتكريم اﻷمم المتحدة بإصدار عملات تذكارية، وتقوم جميع اﻹدارات البريدية تقريبا بإصدار طوابع تذكارية تكريما للمنظمة.
    Le vingt-deuxième congrès de l’UPU qui doit se tenir cette année sera saisi d’un projet d’assistance technique aux administrations postales de ces pays. UN وستعرض وثيقة لمشروع لتقديم المساعدة التقنية إلى اﻹدارات البريدية في أقل البلدان نموا على الاتحاد في مؤتمره الثاني والعشرين المقرر عقده هذه السنة.
    En 1995, deux timbres seront émis à l'occasion du cinquantième anniversaire et, comme suite à la recommandation de l'APNU, les administrations postales des Etats Membres et non membres ont été invitées, sur la demande du Secrétaire général, à coordonner avec l'APNU leurs activités relatives à l'émission de timbres sur ce thème. UN وسيتم خلال عام ١٩٩٥ تكريس اصدارين لطابعين للمناسبة المذكورة، كما تم في إطار متابعة التوصية الصادرة عن الاتحاد البريدي العالمي، بناء على طلب من اﻷمين العام، الطلب إلى اﻹدارات البريدية للدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء أن تنسق أنشطة اﻹصدار في هذا الموضوع مع إدارة البريد باﻷمم المتحدة.
    Les efforts déployés par l'UPU pour réduire au minimum ces difficultés comprennent la diffusion d'informations sur les nouvelles relations aériennes, terrestres ou maritimes utilisées par les administrations postales dans l'espoir que les pays touchés pourront les juger utiles. UN وتشمل الجهود التي يبذلها الاتحاد البريدي العالمي من أجل تخفيف هذه اﻵثار السلبية إلى أدنى حد نشر المعلومات بشأن وسائل الربط الجوي أو السطحي أو البحري الجديدة التي تستخدمها اﻹدارات البريدية على أمل أن تستفيد منها البلدان المتضررة.
    22. L'UPU a également signalé la situation des administrations postales d'États tiers qui ne reçoivent pas le paiement des frais d'expédition d'objets postaux adressés à des pays directement touchés par les sanctions. UN ٢٢ - وأشار الاتحاد البريدي العالمي أيضا إلى حالة اﻹدارات البريدية في البلدان الثالثة التي لا تحصل على مقابل عن قيامها بتوزيع المواد البريدية الموجهة للبلدان المتضررة مباشرة بالجزاءات.
    L’UPU a décidé de créer en Afrique, en 1998, un centre régional d’appui permettant de suivre le cheminement des envois postaux grâce à une liaison électronique entre administrations postales du monde entier; elle examinera ultérieurement la possibilité de mettre en place d’autres centres en Afrique. UN ٢٧ - وقرر الاتحاد البريدي العالمي أن يقيم مركزا للدعم اﻹقليمي في أفريقيا في عام ١٩٩٨ لتعقب المواد البريدية عبر شبكة لتبادل البيانات إلكترونيا تربط بين اﻹدارات البريدية في جميع أنحاء العالم وستبحث إمكانية إنشاء المزيد من المراكز في أفريقيا.
    L’équipe spéciale déploie son activité sur deux volets. En premier lieu, elle supervise les préparatifs internes du Bureau international visant à ce que tous les systèmes essentiels du Bureau fonctionnent harmonieusement durant la transition de fin d’année et, en deuxième lieu, elle mène des activités externes à l’intention des administrations des postes qui sont membres de l’UPU. UN ٩٤ - وقد قسمت فرقة العمل أنشطتها إلى جزأين، أولهما يشمل اﻷنشطة الداخلية اللازمة لكفالة استعداد المكتب الدولي وسلاسة أداء جميع نظمه اﻷساسية خلال الفترة الانتقالية في نهاية السنة، ويشمل اﻵخر اﻷنشطة الخارجية الموجهة إلى اﻹدارات البريدية اﻷعضاء في الاتحاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more