61. Un grand nombre de rapports ont fait état de la nécessité d'améliorer la gestion des programmes parallèlement à leur efficacité. | UN | ١٦ - وأشير أيضا إلى الحاجة إلى تحسين اﻹدارة البرنامجية في عدد كبير من التقارير الوطنية، بالمقارنة بفعاليتها. |
Une évaluation de la gestion des programmes de la Division de la prévention du crime et de la justice pénale a également été effectuée. | UN | كما تم تقييم اﻹدارة البرنامجية لشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Les tâches de gestion des programmes relatives au portefeuille intégré du BSP et du Département sont exécutées dans le cadre de la structure du BSP/ONU et selon ses méthodes de gestion et modalités de travail. | UN | وسيضطلع بوظائف اﻹدارة البرنامجية المتصلة بالاختصاصات الموحدة للمكتب واﻹدارة، ضمن هيكل مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وباتباع نهجه في اﻹدارة وطرائقه في العمل. |
Rapport sur l'inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime | UN | تقرير عن تفتيش الإدارة البرنامجية والممارسات الإدارية في مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
Inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives du Département | UN | تفتيش الإدارة البرنامجية والممارسات الإدارية في الإدارة |
Les capacités du Centre ont néanmoins besoin d'être renforcées dans les domaines suivants : gestion des programmes et gestion financière; exécution des composantes personnel, formation et sous-traitance; et suivi et évaluation. | UN | ويلزم المزيد من بناء القدرات في اﻹدارة البرنامجية والمالية، وفي تنفيذ عناصر البرنامج المتعلقة بالموظفين والتدريب والعقود من الباطن، وفي الرصد والتقييم. |
Elles ont tenu leurs propres états financiers afin d'avoir des informations à jour, car les rapports comptables arrivaient trop tard pour pouvoir servir à la gestion des programmes. | UN | واحتفظت أيضا بسجلاتها المالية الخاصة حتى تتمكن من استخلاص معلومات إدارية مستكملة، ﻷن تأخر مواعيد وصول التقارير المحاسبية الشديد كان يجعلها غير ذات نفع في أغراض اﻹدارة البرنامجية. |
Les audits visaient à déterminer si la gestion des programmes et la gestion administrative étaient efficaces et rationnelles, ainsi qu’à évaluer les progrès accomplis sur le plan des réformes structurelles. | UN | وتضمنت عمليات مراجعة الحسابات تقييما لفعالية وكفاءة اﻹدارة البرنامجية التنظيمية واستعراضا لتقدم جهود اللجان في مجال التعديلات التنظيمية. |
L'Intranet est déjà très utile à cet effet, grâce à l'utilisation d'outils tels que Lotus Notes pour la gestion de l'information dans différents sites et du réseau de connaissances sur les programmes qui facilite la coordination de l'élaboration de nouvelles politiques et la diffusion des enseignements tirés de la gestion des programmes et des meilleures pratiques de gestion des programmes. | UN | وتمثل الشبكة الداخلية بالفعل مصدرا جيدا لهذا الغرض بما فيها من أدوات مثل برنامج لوتس نوتس المستخدم ﻹدارة المعلومات في مواقع مختلفة، وشبكة المعرفة البرنامجية المستخدمة للاشتراك في وضع السياسات البرنامجية الجديدة واستخلاص الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مجال اﻹدارة البرنامجية. |
f) Une articulation de la stratégie au moyen de techniques de gestion des programmes par objectif, telles que la technique du cadre logique; | UN | )و( توضيح الاستراتيجية من خلال تقنيات اﻹدارة البرنامجية القائمة على اﻷهداف، مثل تقنية اﻹطار المنطقي؛ |
65. Les audits effectués à la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) et à son Bureau sous-régional du Mexique ont, dans l'ensemble, donné une image satisfaisante de la gestion des programmes. | UN | ٥٦ - ومضى قائلا إنه تبين بنتيجة مراجعة حسابات اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومقرها دون اﻹقليمي في المكسيك أن اﻹدارة البرنامجية فيهما مرضية بصورة عامة. |
gestion des programmes | UN | اﻹدارة البرنامجية |
f) Une articulation de la stratégie au moyen de techniques de gestion des programmes par objectif, telles que la technique du cadre logique; | UN | )و( توضيح الاستراتيجية من خلال تقنيات اﻹدارة البرنامجية القائمة على اﻷهداف، مثل تقنية اﻹطار المنطقي؛ |
Inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives | UN | تفتيش ممارسات الإدارة البرنامجية والممارسات الإدارية |
Inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives du Centre du commerce international CNUCED/OMC | UN | تفتيش الإدارة البرنامجية والممارسات الإدارية لمركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية |
Dans son inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives du CCI, le Bureau des services de contrôle interne s'est attaché à évaluer l'efficience et l'efficacité des opérations du Centre. | UN | 1 - ركز تفتيش الإدارة البرنامجية والممارسات الإدارية لمركز التجارة الدولية على تقييم فعالية وكفاءة عمليات المركز. |
Inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives du Centre du commerce international CNUCED/OMC | UN | تفتيش الإدارة البرنامجية والممارسات الإدارية لمركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية |
44. Enfin, le Comité a recensé des carences dans la gestion du programme de restructuration du Département des opérations de maintien de la paix et dans la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions. | UN | 44 - وفي نهاية المطاف، حدد المجلس أوجه القصور في الإدارة البرنامجية لإعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
3. Inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives du Centre du commerce international CNUCED/OMC (A/59/229) | UN | 3 - تفتيش الإدارة البرنامجية والممارسات الإدارية لمركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية (A/59/229) |
La plupart des indicateurs de l'efficacité de la gestion programmatique et opérationnelle n'ont cessé de s'améliorer en 2006. | UN | وأظهر معظم مؤشرات فعالية الإدارة البرنامجية والتنفيذية تحسنا مستمرا خلال عام 2006. |