contribution aux activités du Comité interorganisations sur le développement durable et du Sous-Comité de la mise en valeur des ressources hydrauliques du Comité administratif de coordination. | UN | اﻹسهام في أنشطة اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة واللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية. |
ii) participation aux activités d’organisations non gouvernementales. Coopération avec des organisations non gouvernementales sur des questions ayant trait au droit de la mer et aux affaires maritimes et contribution aux activités et participation aux réunions de ces organisations; | UN | ' ٢ ' المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية - التعاون، بما في ذلك اﻹسهام في أنشطة المنظمات غير الحكومية والمشاركة في اجتماعاتها، في المسائل المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات؛ |
Dans le même ordre d'idée d'équité, l'Organisation des Nations Unies peut-elle continuer d'ignorer la réalité juridique et internationale d'un État comme la République de Chine à Taiwan dont les 22 millions de femmes et d'hommes sont exclus de toute contribution aux activités de notre Organisation? | UN | ومن نفس المنطلق، هــل يمكــن لﻷمــم المتحدة أن تستمر في إنكار الواقع القانوني والدولي لدولــة مثــل جمهورية الصين في تايوان التي يستبعد ٢٢ مليون نسمـة فيها، بين نساء ورجال، من اﻹسهام في أنشطة منظمتنا؟. |
contribuer aux activités REDD pertinentes | UN | الإسهام في أنشطة خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها ذات الصلة |
En outre, nous estimons que des possibilités nouvelles de siéger au Conseil devraient être offertes aux pays qui sont mieux à même de contribuer aux activités de l'ONU. | UN | وفضلا عن ذلك، نرى أنه ينبغي إعطاء المزيد من فرص الخدمة في مجلس الأمن للبلدان القادرة على الإسهام في أنشطة الأمم المتحدة بشكل أفضل. |
iii) participation aux activités d'organisations non gouvernementales : contribution aux activités et participation aux réunions de ces organisations sur des questions ayant trait au droit de la mer et aux affaires maritimes; | UN | `3 ' المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك الإسهام في أنشطة المنظمات غير الحكومية والمشاركة في اجتماعاتها، في المسائل المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات؛ |
contribution aux activités du Comité consultatif et du Comité de coordination du POPIN; collaboration avec les organismes des Nations Unies en vue d'établir, à l'intention de la Commission de la population et du développement, un rapport sur les activités du système dans le domaine de la population et sur le suivi du Programme d'action. | UN | اﻹسهام في أنشطة اللجنة الاستشارية لشبكة المعلومات السكانية ولجنة التنسيق لشبكة المعلومات السكانية. والتعاون مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في إعداد تقرير إلى لجنة السكان والتنمية بشأن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان السكان وفي متابعة برنامج العمل. |
contribution aux activités du Comité consultatif et du Comité de coordination du POPIN; collaboration avec les organismes des Nations Unies en vue d'établir, à l'intention de la Commission de la population et du développement, un rapport sur les activités du système dans le domaine de la population et sur le suivi du Programme d'action. | UN | اﻹسهام في أنشطة اللجنة الاستشارية لشبكة المعلومات السكانية ولجنة التنسيق لشبكة المعلومات السكانية. والتعاون مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في إعداد تقرير إلى لجنة السكان والتنمية بشأن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان السكان وفي متابعة برنامج العمل. |
ii) participation aux activités d'organisations non gouvernementales. Coopération avec des organisations non gouvernementales sur des questions ayant trait au droit de la mer et aux affaires maritimes et contribution aux activités et participation aux réunions de ces organisations; | UN | ' ٢ ' المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية - التعاون، بما في ذلك اﻹسهام في أنشطة المنظمات غير الحكومية والمشاركة في اجتماعاتها، في المسائل المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات؛ |
ii) participation aux activités d'organisations non gouvernementales. Coopération avec des organisations non gouvernementales sur des questions ayant trait au droit de la mer et aux affaires maritimes et contribution aux activités et participation aux réunions de ces organisations; | UN | ' ٢ ' المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية - التعاون، بما في ذلك اﻹسهام في أنشطة المنظمات غير الحكومية والمشاركة في اجتماعاتها في المسائل المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات؛ |
En tant que pays versant la contribution la plus élevée aux organes de la Convention, auxquels il fournit 22 % de leur budget, le Japon exprime sa détermination à continuer de contribuer aux activités de ces organes de la Convention. | UN | اليابان بوصفها أكبر مساهم في أجهزة الاتفاقية، حيث توفر 22 في المائة من ميزانياتها، تعرب عن تصميمها على الاستمرار في الإسهام في أنشطة أجهزة الاتفاقية. |
Nous mettrons tout en œuvre pour que nos contingents, parfaitement entraînés et disciplinés, continuent de contribuer aux activités de maintien de la paix. | UN | وسنبذل قصارى وسعنا لتمكين وحداتنا الكورية التي تتسم بمستوى جيد من التدريب والضبط والربط من مواصلة الإسهام في أنشطة حفظ السلام. |
52. Les pays membres de la CELAC restent désireux de continuer à collaborer avec le Gouvernement haïtien pour concevoir des stratégies de développement à long terme dans la cohésion et, si besoin est, à contribuer aux activités de maintien de la paix. | UN | 52 - وما تزال البلدان الأعضاء في المجموعة راغبة في مواصلة العمل مع الحكومة على وضع استراتيجيات إنمائية طويلة الأجل في إطار متماسك وعلى الاستمرار، إذا دعت الضرورة، في الإسهام في أنشطة حفظ السلام. |
Les États ont été invités à envisager de contribuer aux activités du Centre régional en fournissant des ressources financières ou humaines, des contributions en nature ou tous autres moyens appropriés. | UN | 185- وذُكِر أيضاً أنَّ الدول مدعوّة إلى النظر في الإسهام في أنشطة المركز الإقليمي بتوفير موارد مالية أو بشرية أو مساهمات عينية أو بأيِّ طريقة مناسبة أخرى. |
L'IFAW a recruté des experts afin de rechercher les moyens par lesquels l'IFAW pourrait contribuer aux activités des Nations Unies et autres organisations intergouvernementales dans les domaines du bien-être des animaux et de la protection de l'habitat naturel, ce qui reflète la détermination de l'IFAW d'accroître sa participation dans les années à venir. | UN | ومما يصور التزام الصندوق بزيادة هذه المشاركة في السنوات القادمة، أنه خصص خبراء من موظفيه لتحديد الطرق الإضافية التي تمكن الصندوق من الإسهام في أنشطة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية في مجالي رفاه الحيوان وحماية موائل الأحياء البرية. |
Par ailleurs, le projet de loi érige en crime la participation aux activités d'une organisation terroriste, notamment sous les formes suivantes : | UN | ويجرم مشروع القانون أيضا الإسهام في أنشطة منظمة إرهابية والتي تشمل، في جملة أمور: |
iii) Documentation destinée aux réunions interinstitutions : participation aux activités du Conseil des chefs de secrétariat et de ses organes subsidiaires en matière de sûreté et de sécurité; coordination des activités du Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité; organisation des réunions du Réseau; établissement et distribution des rapports du Réseau et du Comité de haut niveau sur la gestion (6); | UN | ' 3` وثائق للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: الإسهام في أنشطة مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وأجهزته الفرعية فيما يتعلق بمسائل السلامة والأمن؛ وتنسيق أنشطة الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية (الشبكة)؛ وتنظيم اجتماعات الشبكة؛ وإنتاج وتوزيع تقارير الشبكة واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة (6)؛ |
iii) Documentation destinée aux réunions interinstitutions : participation aux activités du Conseil des chefs de secrétariat et de ses organes subsidiaires en matière de sûreté et de sécurité; coordination des activités du Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité; organisation des réunions du Réseau; établissement et distribution des rapports du Réseau et du Comité de haut niveau sur la gestion (6); | UN | ' 3` وثائق للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: الإسهام في أنشطة مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وأجهزته الفرعية فيما يتعلق بمسائل السلامة والأمن؛ وتنسيق أنشطة الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية؛ وتنظيم اجتماعات الشبكة؛ وإنتاج وتوزيع تقارير الشبكة واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة (6)؛ |
Mesures prises pour donner suite au paragraphe 17 de la résolution : Empêcher que des ressortissants iraniens reçoivent un enseignement ou une formation spécialisés dans des disciplines qui favoriseraient les activités nucléaires sensibles de l'Iran et la mise au point de vecteurs d'armes nucléaires | UN | التدابير المتخذة وفقا للفقرة 17 من منطوق القرار: منع تدريس أو تدريب الرعايا الإيرانيين في تخصصات من شأنها الإسهام في أنشطة إيران الحساسة من حيث الانتشار النووي وتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية |