"اﻹشراف على المعاهدات" - Translation from Arabic to French

    • créés en vertu d'instruments internationaux
        
    • de suivi des traités
        
    • créés en vertu de traités
        
    • supervision des traités
        
    • conventionnel
        
    • créés en vertu desdits instruments
        
    • assurer à ces organes
        
    • créés en vertu de tels instruments
        
    • suivi de l'application des traités
        
    • il convient et
        
    Intégration des questions intéressant les femmes dans les activités des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme UN منظور الجنسين في أعمال هيئات اﻹشراف على المعاهدات
    7. Prise en compte des problèmes spécifiques des femmes dans les travaux des organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN ٧ - منظور الجنسين في عمل هيئات اﻹشراف على المعاهدات.
    16. Les Présidents ont unanimement réaffirmé la part importante que doivent prendre les organisations non gouvernementales dans la fonction de contrôle des organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN ١٦ - وأكد رؤساء الهيئات باﻹجماع أهمية الدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في وظيفة الرصد الذي تقوم به هيئات اﻹشراف على المعاهدات.
    C'est pourquoi il a été structuré de façon à pouvoir assurer le service de ces organes, à savoir la Commission, la Sous-Commission, les organes de suivi des traités et les rapporteurs spéciaux. Il comprend cinq services et sections. UN وعليه، نظم هيكل المركز بحيث يخدم تلك اﻷجهزة، وهي لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات وهيئات اﻹشراف على المعاهدات والمقررون الخاصون.
    Le Département de l’information en fait de même lorsque les organes créés en vertu de traités se sont réunis à New York. UN واتبعت إدارة شؤون اﻹعلام نفس اﻹجراء لدى اجتماع هيئات اﻹشراف على المعاهدات في نيويورك.
    Elle espère notamment que la banque de données des procédures spéciales verra le jour dans l'immédiat afin d'assurer un meilleur traitement des allégations reçues, de faciliter le suivi des recommandations des rapporteurs spéciaux, l'échange d'informations entre rapporteurs par pays et rapporteurs thématiques ainsi qu'avec les organes chargés de la supervision des traités. UN وهي تأمل بوجه خاص أن يباشر بنك البيانات المتعلقة بالإجراءات الخاصة عمله في القريب العاجل من أجل تيسير النظر في ما يرد من ادعاءات ومتابعة توصيات المقررين الخاصين وتبادل المعلومات بين المقررين المعنيين بالبلدان والمقررين المعنيين بالمواضيع، وكذلك مع الهيئات التي تتولى الإشراف على المعاهدات.
    C'est un organe conventionnel consacré exclusivement à la défense des droits des femmes. UN وتعتبر اللجنة من هيئات اﻹشراف على المعاهدات المكرسة بوجه خاص لحقوق المرأة.
    Exprimant sa préoccupation devant l'arriéré de plus en plus important enregistré en ce qui concerne la présentation des rapports des Etats parties aux instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme sur l'application de ces instruments, de même que devant les retards apportés à l'examen des rapports par les organes créés en vertu desdits instruments, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء تزايد تراكم التقارير المتأخرة عن تنفيذ الدول اﻷطراف لصكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وإزاء حالات تأخر هيئات اﻹشراف على المعاهدات في النظر في التقارير،
    5. Examen des faits récents relatifs aux travaux des organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN ٥ - استعراض التطورات اﻷخيرة المتعلقة بأعمال هيئات اﻹشراف على المعاهدات.
    8. Prise en compte des problèmes spécifiques des femmes dans les travaux des organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN ٨ - منظور الجنسين في عمل هيئات اﻹشراف على المعاهدات.
    10. Assistance fournie aux États dans la mise en oeuvre des recommandations des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ٠١ - مساعدة الدول في تنفيذ توصيات هيئات اﻹشراف على المعاهدات.
    Notant avec satisfaction les initiatives prises par un certain nombre d'organes créés en vertu d'instruments internationaux en vue de mettre au point des mesures d'alerte rapide et des procédures d'urgence propres à empêcher que de graves violations des droits de l'homme ne se produisent ou ne se répètent, UN وإذ تلاحظ مع التقدير المبادرات التي اتخذها عدد من هيئات اﻹشراف على المعاهدات لوضع تدابير لﻹنذار المبكر وتحديد إجراءات عاجلة بهدف منع حدوث أو تكرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان،
    4. Invite instamment les organes créés en vertu d'instruments internationaux à examiner les moyens de réduire la duplication des rapports requis en vertu des différents instruments et, de façon générale, de réduire la charge que l'établissement de ces rapports impose aux États Membres, et notamment à : UN " ٤ - تحـث هيئات اﻹشراف على المعاهدات على دراسة طرق تقليل ازدواج التقارير المطلوبة بموجب الصكوك المختلفة والتخفيف عموما من عبء تقديم التقارير الواقع على الدول اﻷعضاء وذلك بطرق منها ما يلي:
    7. Prie instamment tous les États parties dont les rapports ont été examinés par les organes créés en vertu d'instruments internationaux de donner la suite voulue aux observations et conclusions de ces organes sur le rapport; UN " ٧ - تحث كل الدول اﻷطراف التي درست هيئات اﻹشراف على المعاهدات تقاريرها على توفير متابعة كافية لملاحظات هذه الهيئات وتعليقاتها الختامية على تقاريرها؛
    8. Invite les institutions spécialisées, les organismes des Nations Unies et les organes créés en vertu d'instruments internationaux à mettre en place des moyens efficaces de coopération entre eux, compte tenu des responsabilités du Haut Commissaire aux droits de l'homme; UN " ٨ - تدعو الوكالات المتخصصة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة وهيئات اﻹشراف على المعاهدات إلى إيجاد وسائل فعالة لتعزيز التعاون فيما بينها، مع أخذ مسؤوليات مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بعين الاعتبار؛
    7. Demande instamment à tous les États parties dont les rapports ont été examinés par les organes créés en vertu d'instruments internationaux de donner la suite voulue aux observations et conclusions de ces organes sur le rapport; UN ٧ - تحث كل الدول اﻷطراف التي درست هيئات اﻹشراف على المعاهدات تقاريرها على توفير متابعة كافية لملاحظات هذه الهيئات وتعليقاتها الختامية على تقاريرها؛
    8. Invite les institutions spécialisées, les organismes des Nations Unies et les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme à mettre en place des moyens efficaces de coopération entre eux, en tenant compte des responsabilités du Haut Commissaire aux droits de l'homme; UN ٨ - تدعو الوكالات المتخصصة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة وهيئات اﻹشراف على المعاهدات إلى إيجاد وسائل فعالة لتعزيز التعاون فيما بينها، مع أخذ مسؤوليات مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بعين الاعتبار؛
    9. Prie également le Rapporteur spécial de poursuivre son échange de vues avec les mécanismes et les organes de suivi des traités du système des Nations Unies concernés afin de renforcer leur efficacité et leur coopération mutuelle; UN ٩- ترجو أيضا من المقرر الخاص أن يستمر في تبادل اﻵراء مع اﻵليات ذات الصلة وهيئات اﻹشراف على المعاهدات داخل منظومة اﻷمم المتحدة، من أجل زيادة تعزيز فعاليتها وتعاونها المتبادل؛
    130. Il convient de souligner que le Centre pour les droits de l'homme devra disposer de ressources humaines et matérielles suffisantes pour que le système des procédures spéciales et des organes créés en vertu de traités puisse être renforcé. UN ١٣٠ - ومما يجدر إبرازه أنه يلزم موارد بشرية ومادية كافية في مركز حقوق الانسان لتعزيز نظام اﻹجراءات الخاصة وهيئات اﻹشراف على المعاهدات.
    Il font observer que, quel que soit l'intérêt de telles propositions, le suivi de l'application des traités qu'assurent déjà les organes conventionnels permet de vérifier si les États s'acquittent de leurs obligations dans ces domaines et des domaines connexes et qu'il faudrait plutôt renforcer le système existant. UN ويرون أنه مهما كان فحوى هذه المقترحات فإن نظام اﻹشراف على المعاهدات الذي تشارك فيه هيئاتهم يتيح في الواقع سبيلا مهما لرصد امتثال الدول لالتزاماتها في هذه المجالات وسواها من المجالات ذات الصلة، كما يدعون إلى بذل جهد أكبر من أجل تعزيز هذه الإمكانيات المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more