"اﻹضافي في" - Translation from Arabic to French

    • additionnelle à
        
    • additionnel en
        
    • supplémentaires au
        
    • additionnel dans
        
    • additionnel le
        
    • heures supplémentaires pendant
        
    • faites le
        
    • supplémentaire dans
        
    • supplémentaires dans
        
    • additionnelle soit inscrite à
        
    • heures supplémentaires pour
        
    • supplémentaires nécessaires en
        
    • heures supplémentaires à
        
    • supplémentaires en
        
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'inscrire cette question additionnelle à son ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج هذا البند اﻹضافي في جدول أعمالها؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'inscrire cette question additionnelle à son ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر أن تدرج هذا البند اﻹضافي في جدول أعمالها؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'inscrire cette question additionnelle à son ordre du jour? UN هلي لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر إدراج هذا البند اﻹضافي في جدول أعمالها؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'examiner directement le point subsidiaire additionnel en séance plénière? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر النظر مباشرة في البند الفرعي الإضافي في الجلسة العامة؟
    L'augmentation de 1 500 dollars est due à des besoins accrus en heures supplémentaires au Haut Commissariat. Voyages du personnel UN أما الزيادة البالغة 500 1 دولار فهي ناجمة عن زيادة الاحتياجات المتعلقة بالعمل الإضافي في مكتب المفوض السامي.
    :: Politique La France a mené ou participé à des démarches de promotion du protocole additionnel dans le cadre du Groupe des Huit. UN :: الدعم السياسي: نفذت فرنسا أو شاركت في تنفيذ أنشطة تستهدف الترويج للبروتوكول الإضافي في إطار مجموعة البدان الثمانية.
    L'Australie a signé un protocole additionnel le 23 septembre 1997, lequel est entré en vigueur le 12 décembre de la même année. UN وقعت أستراليا البروتوكول الإضافي في 23 أيلول/سبتمبر 1997، وبدأ نفاذه في 12 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'inscrire cette question additionnelle à son ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعيـة تقــرر إدراج ذلك البند اﻹضافي في جدول أعمالها؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'inscrire cette question additionnelle à l'ordre du jour de la quarante-huitième session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر إدراج هذا البند اﻹضافي في جدول أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'inscrire cette question additionnelle à son ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر إدراج هذا البند اﻹضافي في جدول أعمالها؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'inscrire cette question additionnelle à son ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر في إدراج هذا البند اﻹضافي في جدول أعمالها؟
    Le Bureau décide de recommander l'inscription de cette question additionnelle à l'ordre du jour de la présente session et de l'examiner directement en séance plénière. UN وقرر المكتب التوصية بإدراج هذا البند اﻹضافي في جدول أعمال الدورة الحالية للنظر فيه مباشرة في جلسة عامة.
    Pour sa part, le Kazakhstan a ratifié le Protocole additionnel en 2007. UN وكازاخستان، بدورها، صدّقت على بروتوكولها الإضافي في عام 2007.
    Le Kazakhstan a signé son protocole additionnel en 2004 et applique des mesures additionnelles pour renforcer son régime de vérification. UN 18 - وقال إن كازاخستان وقّعت بروتوكولها الإضافي في عام 2004 وتنفذ تدابير إضافية لتعزيز نظامها في التحقق.
    Les heures supplémentaires au siège de l'Office de Gaza sont contrôlées pour s'assurer qu'elles sont gérées conformément aux procédures en vigueur. UN وتُرْصَد حالات ساعات العمل الإضافي في المقر الرئيسي بغزة للتأكد من الامتثال الكامل للإجراءات المتبعة.
    La France a mené ou participé à des démarches de promotion du protocole additionnel dans le cadre du Groupe des Huit. UN نفذت فرنسا أو شاركت في تنفيذ أنشطة تستهدف الترويج للبروتوكول الإضافي في إطار مجموعة البلدان الثمانية.
    Chypre a ratifié le Protocole additionnel le 17 mars 2004 UN صدقت قبرص على البروتوكول الإضافي في 17 آذار/مارس 2004
    26A.30 Un montant de 13 100 dollars est prévu pour couvrir le coût des heures supplémentaires pendant les périodes de pointe. UN ٦٢ ألف - ٠٣ مدرج مبلغ ١٠٠ ١٣ دولار لﻷجر اﻹضافي في فترات ذروة حجم العمل.
    v) La compensation est accordée sous forme d'une rémunération supplémentaire lorsque les heures supplémentaires viennent en sus d'un total de huit heures de travail pour tout jour de la semaine réglementaire, ou lorsqu'elles ont été faites le sixième ou le septième jour de la semaine réglementaire; UN ' 5` يكون التعويض في شكل مبلغ إضافي يُدفع عن العمل إذا زاد المجموع على ثماني ساعات عمل في أي يوم من أيام أسبوع العمل المقرر، أو إذا حدث العمل الإضافي في اليوم السادس أو اليوم السابع من أسبوع العمل المقرر؛
    Le montant supplémentaire dans les écoles urbaines a été utilisé pour payer la consommation d'eau et d'électricité. UN ويعكس المبلغ الإضافي في المدارس الحضرية استخدام الكهرباء والمياه.
    La plupart des investissements supplémentaires dans les technologies vertes devront être faits dans les pays en développement. UN ويتعين أن يكون جُلَّ الاستثمار الإضافي في مجال التكنولوجيا الخضراء في البلدان النامية.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que la question additionnelle soit inscrite à l'ordre du jour sous le Titre I. UN 12 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بإدراج البند الإضافي في جدول الأعمال تحت العنوان طاء.
    Un montant de 120 000 dollars avait été affecté aux heures supplémentaires pour la période terminée le 30 juin 1998. UN رصد مخصص قدره ٠٠٠ ١٢٠ دولار لبند العمل اﻹضافي في الفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    27A.45 Un montant de 9 700 dollars est prévu au titre des heures supplémentaires nécessaires en périodes de pointe. UN ٧٢ ألف - ٥٤ يخصص مبلغ ٠٠٧ ٩ دولار لتغطية أجر العمل اﻹضافي في الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته.
    Les heures supplémentaires à l'Office des Nations Unies à Nairobi UN العمل الإضافي في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    15. Un crédit additionnel de 180 100 dollars est prévu pour financer les heures supplémentaires en 1995. UN ١٥ - يقترح اعتماد جديد بمبلغ ١٠٠ ١٨٠ دولار لاحتياجات العمل اﻹضافي في عام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more