S'agissant des activités hors siège, il importe qu'un mécanisme opérationnel les intègre dans le cadre général du système des Nations Unies. | UN | وفيما يتعلق باﻷنشطة الميدانية، قال إنه لا بد من إيجاد آلية عملية لدمج هذه اﻷنشطة في اﻹطار العريض لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Le Secrétaire général a raison quand il dit que les recommandations complètes des grandes conférences des Nations Unies réunies récemment ont déterminé le cadre général d'action dans ces domaines, et qu'il faut maintenant s'attacher à concevoir les mécanismes nécessaires à leur mise en oeuvre. | UN | ورأي اﻷمين العام صادق أيضا: فالتوصيات الشاملة الصادرة عن المؤتمرات الرئيسية اﻷخيرة التي عقدتها اﻷمم المتحدة تحدد اﻹطار العريض للعمل في هذه المجالات، والبحث جار حاليا عن آليات لتنفيذ هذه التوصيات. |
29. Le Secrétaire général a engagé la Commission à prendre en considération le cadre général qu'il venait d'esquisser et à donner au secrétariat de la CNUCED des indications précises sur les travaux qu'elle souhaitait le voir mener. | UN | ٩٢- وشجع اللجنة على أن تأخذ في الاعتبار اﻹطار العريض الذي ذكره إجمالا وأن تزود أمانة اﻷونكتاد بتوجيه ثابت بشأن اﻷعمال التي تود من اﻷمانة الاضطلاع بها. |
56. Des stratégies appropriées de développement durable dans le cadre global de l'énergie, de l'économie et de l'environnement ont été examinées lors de la troisième d'une série de conférences sur le thème " Global change and perspective " , tenue en octobre 1993. | UN | ٥٦ - ونوقشت في المؤتمر الثالث في سلسلة المؤتمرات المعنية ببرامج التغير والمنظور العالميين، المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، الاستراتيجيات الملائمة للتنمية المستدامة في اﻹطار العريض للطاقة والاقتصاد والبيئة. |
C'est donc dans ce plus large contexte qu'il situe son rapport. | UN | ولذلك فإن تقرير الفريق العامل يحتل مكانه في هذا الإطار العريض. |
La Convention et les nouvelles Normes fondamentales de radioprotection complètent le vaste cadre de normes de sûreté existant. | UN | واتفاقية اﻷمان ومعاييـــر اﻷمان اﻷساسية الجديدة تستكملان اﻹطار العريض الحالي للمبادئ التوجيهية لﻷمان. |
14. Dans le cadre général des grands objectifs de la coopération pour le développement, cinq éléments ont été jugés particulièrement importants : la gestion durable des ressources naturelles et l'environnement, la croissance économique, l'amélioration des conditions de vie des groupes les plus pauvres de la population, le respect des droits de l'homme et la promotion de la paix entre les pays et les régions. | UN | ٤١- وقد أُبرزت، في اﻹطار العريض الذي ترسمه الغايات العامة للتعاون الانمائي، خمسة أهداف لما تتسم به من أهمية خاصة ألا وهي: الادارة المستدامة للموارد الطبيعية وللبيئة، والنمو الاقتصادي، وتحسين أحوال المعيشة ﻷفقر قطاعات السكان، واحترام حقوق اﻹنسان، والنهوض بالسلم بين البلدان والمناطق. |
f) Les grandes lignes des activités de chaque organisme de financement du système des Nations Unies, dans le cadre général fixé par la note de stratégie nationale, devraient être indiquées dans un programme spécifique pour le pays établi par le gouvernement bénéficiaire avec l'aide des organismes de financement; | UN | )و( يجب أن تكون اﻷنشطة المحددة لكل منظمة ممولة في منظومة اﻷمم المتحدة داخل اﻹطار العريض للمذكرة مبينة بإيجاز في برنامج قطري محدد تعده الحكومة المتلقية بمساعدة المنظمات الممولة؛ |
Dans le cadre général de l'évolution des relations entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods, le Conseil examinera avec M. Camdessus les problèmes de la coordination macroéconomique à l'échelle mondiale, de la coopération au niveau national/local et du renforcement de la collaboration dans les autres domaines. | UN | وسيستكشف المجلس ضمـن اﻹطار العريض للعلاقات المتطورة بيـن اﻷمــم المتحــدة ومؤسسات بريتون وودس، مع السيد كامديسو، المسائل المتعلقة بتنسيق الاقتصاد الكلي على الصعيد العالمــي، وبالتعاون على المستوى الوطني/ الميداني، وبتعزيز التعاون في مجالات أخرى. اجتماعات أخرى غير اجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة |
d Les grandes lignes des activités de chaque organisme de financement, dans le cadre général fixé par la note de stratégie nationale, devraient être indiquées dans un programme spécifique pour le pays établi par le gouvernement bénéficiaire avec l'aide des organismes de financement; " | UN | )د( ينبغي إيجاز اﻷنشطة المحددة لكل منظمة ممولة في منظومة اﻷمم المتحدة، ضمن اﻹطار العريض لمذكرة الاستراتيجية القطرية، في برنامج قطري محدد تعده الحكومة المستفيدة بمساعدة المنظمات الممولة " . ــ ــ ــ ــ ــ |
f) Les activités spécifiques de chaque organisme de financement du système des Nations Unies, dans le cadre global de la note de stratégie nationale, devraient être brièvement décrites dans un programme spécifique par pays élaboré par le gouvernement bénéficiaire avec l'aide des organismes de financement; | UN | )و( يجب أن تكون اﻷنشطة المحددة لكل منظمة ممولة في منظومة اﻷمم المتحدة داخل اﻹطار العريض للمذكرة مبينة بإيجاز في برنامج قطري محدد تعده الحكومة المتلقية بمساعدة المنظمات الممولة؛ |
p) Dans le cadre global du contrôle des activités du HCR, le Comité exécutif, au cours de sa session annuelle et des réunions intersessions, examinera, conformément à un calendrier convenu, les différents rapports sur la vérification des comptes, les programmes, les évaluations et sur le travail du Service d'inspection et d'évaluation du HCR, ainsi que la réaction du HCR à ces rapports; | UN | )ع( يتعين على اللجنة التنفيذية، ضمن اﻹطار العريض ﻹشرافها على عمل المفوضية، أن تنظر أثناء دورتها السنوية واجتماعاتها التي تُعقد فيما بين الدورات، وفقا لجدول زمني متفق عليه، في مختلف التقارير الصادرة عن عمليات مراجعة الحسابات، والبرامج، والتقييمات، وعن عمل دائرة التفتيش والتقييم التابعة للمفوضية، فضلا عن استجابات المفوضية لهذه التقارير؛ |
C'est donc dans ce plus large contexte qu'il situe son rapport. | UN | ولذلك فإن تقرير الفريق العامل يحتل مكانه في هذا الإطار العريض. |
26. L'année 1993 a également été, dans une certaine mesure, l'année de la planification d'activités supplémentaires concernant ce thème, s'appuyant sur le vaste cadre défini par le Secrétaire général dans l'" Agenda pour la paix " (A/47/277-S/24111). | UN | ٢٦ - وإلى حد ما، كانت سنة ١٩٩٣ أيضا، سنة التخطيط لعمل إضافي في هذا الموضوع، استنادا إلى اﻹطار العريض الذي وضعه اﻷمين العام والمستمد من الوثيقة المعنونة " خطة للسلام " )A/47/277-S/24111(. |