"اﻹعداد للدورة الاستثنائية" - Translation from Arabic to French

    • la préparation de la session extraordinaire
        
    • préparatifs de la session extraordinaire
        
    • préparation de la session extraordinaire de
        
    • pour préparer la session extraordinaire
        
    • L’important travail préparatoire effectué par le Groupe de travail officieux de New York, qui jouera un rôle de premier plan dans la préparation de la session extraordinaire. UN ● اﻷعمال التحضيرية الهامة التي قام بها الفريق العامل غير الرسمي في نيويورك والتي سيكون لها دور هام في اﻹعداد للدورة الاستثنائية.
    • L’important travail préparatoire effectué par le Groupe de travail officieux de New York, qui jouera un rôle de premier plan dans la préparation de la session extraordinaire. UN ● اﻷعمال التحضيرية الهامة التي قام بها الفريق العامل غير الرسمي في نيويورك والتي سيكون لها دور هام في اﻹعداد للدورة الاستثنائية.
    Enfin, la Roumanie se déclare résolue à contribuer à la préparation de la session extraordinaire que l’Assemblée générale tiendra en l’an 2000. UN وأخيرا، أعربت المتكلمة عن عزم رومانيا اﻹسهام في اﻹعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ٢٠٠٠.
    Publication de documents de travail visant à faciliter les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وتقديم أوراق المعلومات الأساسية لتيسير عمليات الإعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Concernant la recommandation appelant la Commission des stupéfiants à jouer un rôle moteur dans les préparatifs de la session extraordinaire que l'Assemblée générale consacrera au problème mondial de la drogue en 2016, la délégation péruvienne estime que les fonctions des organes spécialisés dans la lutte contre la drogue devraient être préservées. UN وفيما يتعلق بالتوصية بضرورة قيام لجنة المخدرات بدور رئيسي في الإعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة سنة 2016، بشأن مشكلة المخدرات العالمية، يؤكد وفد بلدها ضرورة الحفاظ على مهام هيئات رقابة المخدرات المتخصصة.
    Le FNUAP a également fourni un apport technique sur les questions relatives à la parité des sexes et au VIH/sida, lors de la préparation de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies sur le VIH/sida, et a organisé une réunion-débat de haut niveau sur la question. UN كما قدم الصندوق إسهامات تقنية بشأن القضايا الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عملية الإعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، ونظم حلقة نقاش رفيعة المستوى حول هذا الموضوع.
    Il faut examiner la question de la population et du développement dans le contexte de la préparation de la session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée à l’examen de l’application du Programme pour l’habitat. UN ٣٦ - وأكد أنه يجب النظر في موضوع السكان والتنمية في سياق اﻹعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة من أجل إجراء استعراض وتقييم لتنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Le groupe de travail, dont la composition pourrait rester ouverte, pourrait aborder à la fois des problèmes organisationnels et des questions thématiques, dans le cadre de la préparation de la session extraordinaire de l’Assemblée générale. UN ويمكن للفريق العامل، في هذا الصدد، أن يكون مفتوح باب العضوية وأن يناقش كلا من المسائل التنظيمية والقضايا المواضيعية في سياق اﻹعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Le groupe de travail, dont la composition pourrait rester ouverte, pourrait aborder à la fois des problèmes organisationnels et des questions thématiques, dans le cadre de la préparation de la session extraordinaire de l’Assemblée générale. UN ويمكن للفريق العامل، في هذا الصدد، أن يكون مفتوح باب العضوية وأن يناقش كلا من المسائل التنظيمية والقضايا المواضيعية في سياق اﻹعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Une structure administrative provisoire a été mise en place, dans le cadre des ressources existantes, pour orienter l’UNICEF dans la préparation de la session extraordinaire et des manifestations supplémentaires. UN وقد أنشئ هيكل تنظيمي تمهيدي، ضمن حدود الموارد المتوافرة حاليا، لتوجيه أعمال اليونيسيف في اﻹعداد للدورة الاستثنائية ولﻷحداث اﻷخرى.
    68. L'UNICEF travaille aux niveaux régional et national à la préparation de la session extraordinaire de l'Assemblée générale et compte organiser au cours de la session des manifestations spéciales portant sur la parité entre les sexes. UN ٦٩ - وقالت إن اليونيسيف تشارك أيضا على الصعيدين اﻹقليمي والوطني في اﻹعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة وتخطط لتنظيم مناسبات خاصة أثناء تلك الدورة عن الموضوعات المتصلة بالمساوة بين الجنسين.
    2. Le chapitre I du présent rapport, intitulé " Projet de texte de la session extraordinaire " , rassemble les principales propositions et observations faites par les participants à cette réunion au sujet des grandes questions qui doivent être examinées dans le cadre de la préparation de la session extraordinaire. UN ٢ - ويرد في الفرع اﻷول المعنون " النتائج المقترحة للدورة الاستثنائية " من هذا التقرير، تجميع للمقترحات الرئيسية المقدمة والشواغل المعرب عنها من جانب المشاركين في الاجتماع فيما يتعلق بالقضايا الرئيسية التي ينبغي تناولها في إطار اﻹعداد للدورة الاستثنائية.
    À cet égard, nous nous félicitons de la création du Comité consultatif d'autorités locales et saluons sa contribution aux travaux du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) et aux préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وفي هذا الخصوص، نرحب بإنشاء اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية ونعرب عن تقديرنا لما قدمته من مساهمات في عمل مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) وفي الإعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    À cet égard, nous nous félicitons de la création du Comité consultatif d'autorités locales et saluons sa contribution aux travaux du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) et aux préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale; UN وفي هذا الخصوص، نرحب بإنشاء اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية ونعرب عن تقديرنا لما قدمته من مساهمات في عمل مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) وفي الإعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة؛
    À cet égard, nous nous félicitons de la création du Comité consultatif des autorités locales et saluons sa contribution aux travaux du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) et aux préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale; UN وفي هذا الخصوص، نرحب بإنشاء اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية ونعرب عن تقديرنا لما قدمته من مساهمات في عمل مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) وفي الإعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة؛
    Le FNUAP a également fourni un apport technique sur les questions relatives à la parité des sexes et au VIH/sida, lors de la préparation de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies sur le VIH/sida, et a organisé une réunion-débat de haut niveau sur la question. UN كما قدم الصندوق إسهامات تقنية بشأن القضايا الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عملية الإعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، ونظم حلقة نقاش رفيعة المستوى حول هذا الموضوع.
    Celle-ci représentera une contribution importante aux efforts déployés partout en Europe pour préparer la session extraordinaire qui doit être consacrée à l'examen de la mise en oeuvre d'Action 21. UN وسيكون المؤتمر بمثابة إسهام ذي شأن من جانب أوروبا بأكملها في اﻹعداد للدورة الاستثنائية لاستعراض تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more