"اﻹقليمية ﻷوروبا" - Translation from Arabic to French

    • régionale pour l'Europe
        
    • des États d'Europe
        
    • régional pour l'Europe
        
    • régional de l'Europe
        
    • régionaux pour l'Europe
        
    • régionales pour l'Europe
        
    Direction régionale pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants UN المديرية اﻹقليمية ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة
    On ne peut que se féliciter du renforcement approuvé par le Conseil d'administration de la Direction régionale pour l'Europe et la CEI. UN وإن وفده يشيد بالتعزيز الذي وافق عليه مجلس إدارة اﻹدارة اﻹقليمية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Par ailleurs, l'ancienne Direction régionale pour l'Europe et la CEI est devenue un bureau à part entière. UN ومن ناحية أخرى فقد أصبحت اﻹدارة اﻹقليمية ﻷوروبا ورابطة البلدان المستقلة السابقة مكتبا له كامل الحقوق.
    Groupe des États d'Europe occidentale et autres États UN المجموعة الإقليمية لأوروبا الغربية وبلدان أخرى
    Groupe des États d'Europe occidentale et autres États UN المجموعة الإقليمية لأوروبا الغربية ودول أخرى
    La Conférence de Budapest s'est achevée avec l'adoption d'un Plan d'action régional pour l'Europe et l'Asie centrale. UN وانتهى مؤتمر بودابست بقبول خطة العمل الإقليمية لأوروبا وآسيا الوسطى.
    Je mentionnerai un exemple concret pour démontrer la légitimité des intérêts du groupe régional de l'Europe orientale. UN واسمحوا لي أن أذكر مثالا عمليا يشهد على شرعية اهتمامات المجموعة اﻹقليمية ﻷوروبا الشرقية.
    A. Direction régionale pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants UN ألف - المديرية اﻹقليمية ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة
    La Direction régionale pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants s'est attaché en priorité à soutenir les initiatives relatives au développement durable dans les pays d'Europe centrale et orientale ainsi que dans la Communauté d'États indépendants. UN تولي اﻹدارة اﻹقليمية ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة اﻷولوية لتدعيم مبادرات التنمية البشرية المستدامة في دول وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    Les délégations ont souscrit à l'avis du CCQAB selon lequel la Direction régionale pour l'Europe et la Communauté d'Etats indépendants devrait être rebaptisée Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'Etats indépendants. UN وأعربت الوفود عن تأييدها لرأي اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بضرورة تغيير اسم المديرية اﻹقليمية ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة إلى المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    A. Direction régionale pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants UN ألف - المديرية اﻹقليمية ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة
    Les délégations ont souscrit à l'avis du CCQAB selon lequel la Direction régionale pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants devrait être rebaptisée Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants. UN وأعربت الوفود عن تأييدها لرأي اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بضرورة تغيير اسم المديرية اﻹقليمية ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة إلى المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    22. Prend note de la décision de l'Administrateur de rebaptiser la Direction régionale pour l'Europe et la Communauté d'Etats indépendants Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'Etats indépendants; UN ٢٢ - يحيط علما بالمقرر الذي اتخذه مدير البرنامج بتغيير اسم المديرية اﻹقليمية ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة إلى المكتب الاقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة؛
    22. Prend note de la décision de l'Administrateur de rebaptiser la Direction régionale pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants; UN ٢٢ - يحيط علما بالمقرر الذي اتخذه مدير البرنامج بتغيير اسم المديرية اﻹقليمية ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة إلى المكتب الاقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة؛
    Groupe des États d'Europe occidentale et autres États UN المجموعة الإقليمية لأوروبا الغربية وبلدان أخرى
    Groupe des États d'Europe occidentale et autres États UN المجموعة الإقليمية لأوروبا الغربية وبلدان أخرى
    Groupe des États d'Europe orientale UN المجموعة الإقليمية لأوروبا الشرقية
    Rapport du Séminaire d'experts régional pour l'Europe centrale et orientale sur la protection des minorités et autres groupes vulnérables et sur le renforcement des capacités nationales en matière de droits de l'homme UN تقرير حلقة الخبراء الدراسية الإقليمية لأوروبا الوسطى والشرقية المعنية بحماية الأقليات وغيرهــا من المجموعـات الضعيفة وتعزيز القدرات في مجال حقوق الإنسـان على المستوى الوطني
    Le Représentant régional pour l'Europe occidentale se déclare satisfait des efforts de l'Union européenne pour élargir son programme de réinstallation et accroître le nombre de places mises à disposition. UN وعبرت الممثلة الإقليمية لأوروبا الغربية عن تقديرها لجهود الاتحاد الأوروبي الرامية إلى توسيع نطاق برنامجه لإعادة التوطين وزيادة عدد الأماكن المتاحة.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Comité préparatoire le rapport du Séminaire d'experts régional pour l'Europe centrale et orientale sur la protection des minorités et autres groupes vulnérables et sur le renforcement des capacités nationales en matière de droits de l'homme. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة التحضيرية تقرير حلقة الخبراء الدراسية الإقليمية لأوروبا الوسطى والشرقية المعنية بحماية الأقليات وغيرها من المجموعات الضعيفة وتعزيز القدرات في مجال حقوق الإنسان على المستوى الوطني.
    Conformément à cet accord et avec l'appui du Groupe régional de l'Europe de l'Est, la Slovaquie a présenté sa candidature pour pourvoir le siège laissé vacant à la Conférence du désarmement par l'ex-Fédération tchécoslovaque, dont la Slovaquie est l'un des États successeurs. UN ووفقا لهذا الاتفاق، وبتأييد المجموعة اﻹقليمية ﻷوروبا الشرقية، قدمت سلوفاكيا ترشيحها لشغل المقعد الذي أخلاه الاتحاد التشيكوسلوفاكي السابق - وسلوفاكيا إحدى الدول التي خلفته - في مؤتمر نزع السلاح.
    Les groupes régionaux pour l'Europe, l'Amérique latine et les Caraïbes, le Proche-Orient et l'Amérique du Nord ont décidé de recommander de proroger le mandat des experts de leur région jusqu'à la première réunion de la Conférence des Parties. UN 86 - قررت المجموعات الإقليمية لأوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي والشرق الأدنى وأمريكا الشمالية أن توصي بتمديد ولايات الخبراء من أقاليمهم إلى حين إنعقاد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    A partir des recommandations de cette réunion une proposition de projet est en discussion entre le PNUE et les commissions économiques régionales pour l'Europe, l'Afrique, l'Asie et le Pacifique et l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وبناءً على توصيات هذا الاجتماع، تجري حالياً مناقشة مشروع إقتراح بمشروع بين برنامج البيئة واللجان الإقليمية لأوروبا وأفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more