Le Fonds d'affectation spéciale pour le Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique finance des activités qui visent à promouvoir le rétablissement de la confiance et la coopération dans la région. | UN | ويقوم الصندوق الاستئماني للمركز اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في أفريقيا بتمويل أنشطة تعزز بناء الثقة والتعاون في المنطقة. |
Le Directeur du Centre régional pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique a participé aux travaux en qualité de représentant du Département et a prononcé une déclaration liminaire. | UN | وحضر الاجتماع ممثلا عن اﻹدارة مدير المركز اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، وأدلى ببيان افتتاحي. |
Je rappelle que le Swaziland appuie la relance du Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique. | UN | هل لي أن أذكر بإيجاز أن سوازيلندا تؤيد إعادة تنشيط المركز اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في أفريقيا. |
en Afrique, Centre régional des Nations Unies pour la paix et le | UN | مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في افريقيا. |
Enfin, ma délégation prend acte avec plaisir du rôle joué par le Centre régional pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique, situé dans la capitale de notre voisin et ami, le Népal. | UN | وأخيرا، يلاحظ وفدي مع التقدير الدور الذي يضطلع به مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، الموجود في عاصمة جارة صديقة لنا هي نيبال. |
Au Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique, par exemple, la Semaine a été observée en 1994 en collaboration avec le Centre d'information des Nations Unies à Lomé et a donné lieu à une tournée dans les villes togolaises les plus importantes. | UN | فعلى سبيل المثال، احتفل مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في افريقيا باﻷسبوع في عام ١٩٩٤، بالتعاون مع مركز اﻷمــم المتحـدة لﻹعلام في لومي، بالقيام بجولة في أرجاء المدن الهامة في توغو. |
Le Centre a également institué une coopération en bonne et due forme et coordonné ses activités avec celles de ses partenaires d’autres institutions et entités des Nations Unies ainsi qu’avec le Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique. | UN | وبدأ أيضا التعاون والتنسيق رسميا بشأن عمل المركز مع وكالات وكيانات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة، وكذلك مع المركز اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في أفريقيا. |
Ces six dernières années, le Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique a connu de grosses difficultés financières du fait de l’insuffisance des contributions volontaires pour financer ses dépenses administratives et opérationnelles. | UN | عانى مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في أفريقيا خلال السنوات الست الماضية مصاعب مالية جمة بسبب نقص التبرعات لتغطية تكاليفه التشغيلية واﻹدارية. |
Par conséquent, nous regrettons la suspension des activités du Centre régional pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et les Caraïbes dont le siège est à Lima, au Pérou, en raison de la diminution notable des contributions volontaires. | UN | لهذا السبب نأسف أسفا شديدا لتعليق عمل المركز اﻹقليمي للسلم ونزع الســلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في ليما، بسبب انخفاض التبرعات. |
Le fonds d'affectation spéciale pour le Centre régional pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique et dans les Caraïbes a financé les activités du Centre RÉGIONAL dans le passé. | UN | ولقد قام الصندوق الاستئماني للمركز اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بدعم أنشطة المركز اﻹقليمي في الماضي. |
La délégation chilienne se prononce également pour la revitalisation des activités du centre régional pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et aux Caraïbes, situé à Lima, et se préoccupe à cet égard de ce que le poste de directeur du centre ait été supprimé. | UN | وأضاف أن وفده حريص أيضا على إنعاش أنشطة المركز اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الكائن في ليما، وهو يعرب في هذا الصدد عن قلقه ﻹلغاء منصب مدير المركز. |
À titre de première mesure, le nouveau Directeur du Centre régional pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes a été nommé le 1er décembre 1998 par le Secrétaire général. | UN | وفي ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، عيﱠن اﻷمين العام مدير المركز اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كخطوة أولى نحو تجديد نشاط المركز. |
Le Fonds d'affectation spéciale pour le Centre régional pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique, le Fonds d'affectation spéciale pour la sensibilisation du public en matière de désarmement et le Fonds d'affectation spéciale pour les activités de désarmement aux échelons mondial et RÉGIONAL sont utilisés pour financer des activités de désarmement dans la région. | UN | إن الصندوق الاستئماني للمركز اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، والصندوق الاستئماني لتوعية الرأي العام بشأن مسائل نزع السلاح، والصندوق الاستئماني ﻷنشطة نزع السلاح على الصعيدين العالمي واﻹقليمي تستعمل لتمويل المؤتمرات وحلقات العمل اﻹقليمية بشأن مسألتي نزع السلاح واﻷمن في المنطقة. |
3. Le Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique et le Centre régional pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes ont été créés en 1986 et 1988 respectivement. | UN | ٣ - أنشئ مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في أفريقيا في عام ١٩٨٦، كما أنشئ مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٨٨. |
Toutefois, les activités régionales dépendront dans une large mesure des contributions volontaires disponibles, comme en témoigne la situation du Centre régional pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes, qui continue à manquer de fonds. | UN | بيد أن اﻷنشطة اﻹقليمية ستتوقف إلى حد كبير على توافر التبرعات، كما يتضح من اقتراح إلغاء مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي نظرا للنقص المستمر في التبرعات المالية. |
Toutefois, les activités régionales dépendront dans une large mesure des contributions volontaires disponibles, comme en témoigne la situation du Centre régional pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes, qui continue à manquer de fonds. | UN | بيد أن اﻷنشطة اﻹقليمية ستتوقف إلى حد كبير على توافر التبرعات، كما يتضح من اقتراح إلغاء مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي نظرا للنقص المستمر في التبرعات المالية. |
développement en Afrique 500,0 Fonds d'affectation spéciale pour le Centre régional des Nations Unies pour la paix, le | UN | الصندوق الاستئماني لمركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في افريقيا |
Fonds d'affectation spéciale pour le Centre régional des Nations Unies pour la paix et | UN | الصندوق الاستئماني لمركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونــــزع |
Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique | UN | مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في افريقيا |