"اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية" - Translation from Arabic to French

    • et santé en matière de reproduction
        
    • et santé en matière de procréation
        
    • la santé en matière de procréation
        
    • liés à la procréation et santé génésique
        
    • la santé en matière de reproduction
        
    • de santé en matière de procréation
        
    A. Droits et santé en matière de reproduction 7.2 - 7.11 45 UN الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية ٧-١ ـ ٧-٤٨ ٧-٢ ـ ٧-١١
    A. Droits et santé en matière de reproduction 7.2 - 7.11 38 UN الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية ٧-١ ـ ٧-٤٨ ٧-٢ ـ ٧-١١
    Droits et santé en matière de procréation, tels que définis dans le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement UN الإطار - تعريف الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Droits et santé en matière de procréation UN ثالثا - الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية
    Le rapport établi en 1996 a été le premier rapport faisant état des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d'action pour ce qui est des droits et de la santé en matière de procréation. UN وكان تقريـر رصد سكان العالم في عام 1996 هو أول تقرير يرصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل فيما يتصل بالحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية.
    Rapport concis sur le suivi de la situation mondiale en matière de population, 1996 : droits liés à la procréation et santé génésique : rapport du Secrétaire général UN تقرير موجز من اﻷمين العام عن رصد سكان العالم، ١٩٩٦: الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية
    Ces tableaux fournissent aussi des données relatives aux droits et à la santé en matière de reproduction. UN كما توفر هذه الجداول المرفقة بيانات خاصة بالحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية.
    La présente déclaration porte essentiellement sur les questions de droits et de santé en matière de procréation telles que vues par l'Église catholique officielle, en tant que protagoniste ayant une influence sur les droits et la santé des femmes en matière de procréation au sein de l'Église et de la société. UN وتتناول منظمة الكاثوليك المناصرين للاختيار الحر في هذا البيان، بصورة أساسية، مسألتي الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية في سياق المؤسسة التي تمثلها الكنيسة الكاثوليكية التي تتصرف كجهة فاعلة لها تأثيرها على الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية للمرأة في الكنيسة والمجتمع.
    A. Droits et santé en matière de reproduction UN ألف - الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية
    h) En turc, «Le droit de choisir : droits et santé en matière de reproduction». UN )ح( بالتركية - الحق في الاختيار: الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية.
    IV. Droits et santé en matière de reproduction UN رابعا - الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية
    IV. Droits et santé en matière de reproduction UN رابعا - الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية
    Le chapitre III, intitulé < < Droits et santé en matière de procréation > > , reflète l'importance particulière qui a été accordée, durant les 10 dernières années, aux questions se rapportant à la qualité des soins et à l'importance de la couverture des besoins non encore satisfaits en matière de contraception. UN 2 - ويبين الفصل الثالث: " الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية " ، التأكيد الذي أولي خلال العقد الماضي للمسائل المتعلقة بجودة الرعاية وأهمية تلبية الاحتياجات في وسائل منع الحمل غير الملباة.
    en matière de population, 2002 : droits et santé en matière de procréation, eu égard en particulier au virus de l'immunodéficience humaine/syndrome d'immunodéficience acquise (VIH/sida) UN تقرير موجز بشأن رصد سكان العالم، في عام 2002: الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية مع التركيز على وجـه الخصوص على فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    À la trente-troisième session, la Commission a décidé de retenir le thème < < Droits et santé en matière de procréation > > comme thème prioritaire pour 2002 et < < Population, éducation et développement > > pour 2003. UN ووافقت اللجنة في دورتها الثالثة والثلاثين على اختيار موضوع " الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية " بوصفه الموضوع ذا الأولوية في عام 2002، وموضوع " السكان والتعليم والتنمية " بوصفه الموضوع ذا الأولوية لعام 2003.
    Lorsque l'on analyse les positions du Saint-Siège au sujet des droits et de la santé en matière de procréation, il faut donc tenir compte du fait qu'il s'agit à la fois d'un État parmi d'autres et d'une institution placés sous l'autorité de pouvoirs publics. UN لذلك، يتعيّن عند تحليل مواقف الكرسي الرسولي من الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية اعتباره جهة فاعلة كدولة، وكمؤسسة تتصرف الدول بمقتضى تعاليمها.
    Nous espérons que la présente déclaration sera reçue de bonne foi comme elle a été formulée, c'est-à-dire dans le souci de promouvoir les droits et la santé en matière de procréation des femmes - catholiques et non catholiques - ainsi que de leur famille à travers le monde. UN وتأمل المنظمة أن يستقبل هذا البيان بنية حسنة لأنه يعبّر عن نواياها الطيبة في تعزيز الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية للنساء وأسرهن في أرجاء العالم، كاثوليك وغير كاثوليك.
    On a favorisé et mis en oeuvre une approche plus globale des droits et de la santé en matière de procréation. UN 90 - وتم إحراز تقدم في تشجيع وتنفيذ نهج أكثر شمولا من أجل كفالة الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية.
    4. Suite à donner aux recommandations de la Conférence internationale sur la population et le développement : droits liés à la procréation et santé génésique. UN ٤ - إجراءات متابعة لتوصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية.
    4. Suite à donner aux recommandations de la Conférence internationale sur la population et le développement : droits liés à la procréation et santé génésique UN ٤ - إجراءات متابعة لتوصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية
    Était notamment concernée la mise en oeuvre intégrale des programmes relatifs à la santé en matière de reproduction, à la santé des adolescents en matière de reproduction, à la santé de la reproduction dans les situations d'urgence, au vieillissement, à la migration et aux mouvements de population, à la collecte et à l'analyse des données, et à la formulation des orientations générales. UN وهي تشمل التنفيذ الكامل للصحة اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية للمراهقين؛ والصحة اﻹنجابية في الحالات الطارئة؛ والشيخوخة؛ والهجرة؛ والتحركات السكانية؛ ومسائل جمع المعلومات؛ والتحليل؛ ووضع السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more