"اﻹنسانية باﻷمانة العامة" - Translation from Arabic to French

    • humanitaires du Secrétariat
        
    Le Danemark estime d'une importance cruciale que cette oeuvre se poursuive et, avec la coopération du Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU, participe activement au suivi des recommandations de la Conférence. UN وترى الدانمرك أن مواصلة هذا العمل تكتسي أهمية حيوية، ونحن نقوم حاليا، في إطار التعاون مع إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بالاشتراك بنشاط في متابعة توصيات المؤتمر.
    Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU UN إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    2. La session a été ouverte par le Directeur du secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles (Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies). UN ٢ - وافتتح الدورة مدير أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Le Fonds, en collaboration étroite avec le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU et d'autres partenaires, continuera de tirer parti de l'expérience qu'il a acquise et des aptitudes particulières qui sont les siennes. UN إن اليونيسيف، إذ تعمل بشكل وثيق مع إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة وغيرها من الجهات، ستواصل استخدام هذه الخبرات والمهارات الخاصة.
    10. Le Département des affaires humanitaires du Secrétariat est chargé de la coordination des opérations du Fonds. UN ١٠ - وإدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة هي المكتب المنسق لهذا الصندوق.
    30. Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU/Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles UN ٠٣ - إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة/العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    Une fois examinée les griefs précis que le Gouvernement avait portés à l'attention du Département des affaires humanitaires du Secrétariat, le Gouvernement a été informé que les allégations en question s'étaient révélées sans fondement. UN وإن المظالم المحددة التي استرعت الحكومة إليها انتباه إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة أخضعت لدراسة تامة وأبلغت الحكومة بأن هذه الادعاءات لا أساس لها من الصحة.
    Consciente de l'importance, dans ce contexte, du rôle des organismes des Nations Unies, y compris en particulier du Bureau de coordination des affaires humanitaires du Secrétariat nouvellement créé, UN وإذ تضع في اعتبارها اﻷهمية التي يكتسيها، في هذا السياق، دور منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك، بوجه خاص، مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة المنشأ حديثا،
    28. Le texte complet du plan d'action peut être demandé au secrétariat de la Décennie, au Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN ٢٨ - ويمكن الحصول على النص الكامل لخطة العمل من أمانة العقد بإدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    L'UNICEF a continué de collaborer étroitement avec d'autres organismes des Nations Unies, en particulier le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU, le HCR, le PAM et le PNUD. UN وواصلت اليونيسيف علاقات العمل الوثيقة بينها وبين هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، وخاصة إدارة الشئون اﻹنسانية باﻷمانة العامة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Département des affaires humanitaires du Secrétariat UN إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة
    À cet égard, des informations ont été reçues de la Banque mondiale, du HCR et du PAM, ainsi que du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires humanitaires du Secrétariat. UN وفي هذا الصدد، وردت معلومات من البنك الدولي، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷغذية العالمي، وكذلك من إدارة علميات حفظ السلام وإدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة.
    B. Département des affaires humanitaires du Secrétariat UN باء - إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة
    Département des affaires humanitaires du Secrétariat UN إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة
    Le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU a participé aux consultations lorsque le poste de coordonnateur résident comportait des responsabilités en matière de coordination humanitaire. UN وحين تشمل وظيفة المنسق المقيم مسؤوليات تنسيق المساعدة اﻹنسانية فإنه يُجري مشاورات مع إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    11. Le 21 mai 1993, le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU a lancé un appel commun interinstitutions pour l'assistance humanitaire à l'Angola, d'un montant de 226 millions de dollars. UN ١١ - وفي ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣، أصدرت إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة نداء موحدا مشتركا بين الوكالات من أجل جمع مبلغ ٢٢٦ مليون دولار من المساعدة اﻹنسانية ﻷنغولا.
    4. Le Conseil a souligné que les gouvernements, les organisations du système des Nations Unies et les organisations non gouvernementales devaient soutenir sans réserve la fonction de coordination qu'exerçait le Département des affaires humanitaires du Secrétariat. UN ٤ - وأكد المجلس أن الدور التنسيقي الذي تضطلع به إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة يجب أن يلقى دعما كاملا من الحكومات ومنظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    7. L'appel des Nations Unies le plus récent pour l'assistance humanitaire destinée à l'ex-Yougoslavie a été lancé conjointement le 11 mai 1994 par le Département des affaires humanitaires du Secrétariat et le HCR. UN ٧ - اشتركت ادارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في توجيه أحدث نداء موحد مشترك بين الوكالات لصالح يوغوسلافيا في ١١ أيار/مايو ١٩٩٤.
    En 1998, le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l’ONU a publié une étude sur le renforcement des capacités locales en matière de déminage. UN ٢٠٠ - وفي عام ١٩٩٨، نشرت إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة دراسة بعنوان، " إيجاد قدرات محلية للاضطلاع باﻷعمال المتعلقة باﻷلغام.
    Il existe à l’égard du Fonds central autorenouvelable d’urgence géré par le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l’ONU un passif éventuel de 3 310 000 dollars afférent à un projet de reconstruction d’urgence de logements au Liban; UN وهناك التزام طارئ بإعادة دفع مبلغ ٣,٣١ مليون دولار للصندوق الدائر المركزي للطوارئ الذي تديره إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وذلك فيما يتعلق بمشروع طارئ ﻹعادة تشييد المساكن في لبنان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more