Le Haut Commissaire a informé le Groupe de travail qu'un rapport sur les résultats de ces consultations serait soumis à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante et unième session. page | UN | وأعلم المفوض السامي الفريق العامل أن تقريراً عن نتائج المشاورات سيقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين. |
Un rapport sur les résultats de ces consultations sera présenté à la Commission des droits de l'homme, à sa cinquante et unième session. | UN | وسوف يرفع تقرير عن نتائج تلك المشاورات الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين. |
Enfin, elle a prié le Rapporteur spécial de soumettre ses conclusions et recommandations à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session et à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante et unième session. | UN | وطلبت الى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا عن استنتاجاته وتوصياته الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين والى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين. |
Le rapport définitif sera présenté à la Commission des droits de l'homme, lors de sa cinquante et unième session. | UN | وسيقدم تقرير نهائي الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين. |
29. Demande au Groupe spécial d'experts de soumettre un rapport préliminaire à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session et son rapport final à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante et unième session. | UN | ٩٢ ـ تطلب من فريق الخبراء العامل المخصص تقديم تقرير أولي الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، وتقديم تقريره النهائي الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين. |
10. Rapport du Conseil à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante et unième session | UN | ١٠- تقرير مجلس اﻷمناء إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين. |
Le projet sera soumis, en février 1995, à la Commission des droits de l'homme, à sa cinquante et unième session. | UN | وأعلن أن المشروع سوف يقدم في شباط/فبراير ١٩٩٥ الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين. |
Le fait que la Commission des droits de l'homme, à sa cinquante et unième session, a rayé de son ordre du jour les points touchant aux droits de l'homme en Afrique du Sud reflète le changement important qui s'est produit dans ce pays. | UN | ومما يعكس التغير الهائل في جنوب أفريقيا قيام لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين بإزالة البنود المتصلة بحقوق اﻹنسان في جنوب أفريقيا وبالفصل العنصري من جدول أعمالها. |
31. De nombreux entretiens et ses propres observations lui ont permis de recueillir d'abondantes informations qui seront analysées en détail dans un rapport approfondi, objectif et impartial qu'il présentera à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante et unième session. | UN | ٣١ - وأضاف قائلا إن المعلومات الوفيرة التي حصل عليها نتيجة لملاحظاته وللمقابلات التي أجراها ستحلل تحليلا شاملا وستقدم، في تقرير فني وموضوعي ونزيه، إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين. |
d) Faire rapport à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante et unième session. | UN | )د( تقديم تقرير إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين. |
La Mission permanente de la Ligue des Etats arabes tient à exprimer sa vive inquiétude quant à l'aggravation de la situation des civils arabes dans les territoires occupés par Israël comme détaillée dans le rapport ci-annexé; elle prie le Centre pour les droits de l'homme de considérer ce rapport comme document officiel et de le distribuer aux membres de la Commission des droits de l'homme à sa cinquante et unième session. | UN | وتود البعثة الدائمة لجامعة الدول العربية اﻹعراب عن بالغ قلقها ازاء تفاقم حالة المدنيين العرب في اﻷراضي التي تحتلها اسرائيل كما جاء تفصيله في التقرير المرفق؛ وترجو من مركز حقوق اﻹنسان أن يعتبر هذا التقرير وثيقة رسمية وأن يعممه على أعضاء لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين. |
80. Après avoir consulté les représentants du Gouvernement sud-africain, le Groupe spécial d'experts sur l'Afrique australe formulera des recommandations pour les soumettre à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante et unième session. | UN | ٨٠ - سيقدم فريق الخبراء العامل المخصص للجنوب الافريقي توصيات إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين بعد إجراء مشاورات مسبقة مع ممثلي حكومة جنوب افريقيا. |
9. Décide de rester saisie de la question des violations des droits des défenseurs des droits de l'homme à sa cinquante et unième session au titre du même point de l'ordre du jour. | UN | ٩- تقرر أن تظل قيد نظرها مسألة انتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين في إطار نفس البند من جدول اﻷعمال. |
II. MESURES PRISES PAR L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE À SA QUARANTE- NEUVIÈME SESSION ET PAR LA COMMISSION DES DROITS DE L'homme à sa cinquante et unième session | UN | ثانيا - الاجــراءات التي اتخذتهــا الجمعيـة العامـة في دورتها التاسعة واﻷربعين ولجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين |
3. Les incidences administratives et les incidences sur le budget-programme des quatre résolutions adoptées par la Commission des droits de l'homme à sa cinquante et unième session figurent ci-après. | UN | ٣- وترد أدناه البيانات المتصلة باﻵثار اﻹدارية واﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على القرارات اﻷربعة التي اعتمدتها لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين والمقدمة إلى المجلس للنظر فيها. |
2. On trouvera dans l'annexe au présent document, comme demandé dans la résolution susmentionnée, les chapitres pertinents des rapports présentés à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante et unième session par les rapporteurs spéciaux et les groupes de travail chargés de questions thématiques. | UN | ٢- وعملاً بهذا الطلب، يتضمن مرفق هذه الوثيقة الفصول ذات الصلة من التقارير المقدمة من المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين. |
15. Ayant dûment pris en considération les éléments d'information dont il vient d'être question et s'étant acquitté du mandat qui lui avait été assigné comme indiqué plus haut, le Rapporteur spécial présente ci-après son rapport à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante et unième session. | UN | ٥١- وإن المقرر الخاص، وقد أخذ في اعتباره المعلومات الوارد وصفها أعلاه، وقد تصرف على سبيل الوفاء بولايته على النحو المبين أيضا أعلاه، يقدم هذا التقرير إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين. |
24. Prie le Secrétaire général de lui présenter, lors de sa cinquante et unième session, un rapport sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant; | UN | ٢٤- ترجو اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن حالة اتفاقية الطفل؛ |
6. lors de sa cinquante et unième session, le Comité des droits de l'homme a examiné le rapport initial de l'Azerbaïdjan. | UN | ٦- ونظرت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين في التقرير اﻷولي المقدم من أذربيجان. |
55. Le Groupe spécial d'experts doit présenter son rapport final à la Commission des droits de l'homme lors de sa cinquante et unième session en 1995 et un rapport préliminaire à l'Assemblée générale lors de sa quarante-neuvième session. | UN | ٥٥ - إن فريق الخبراء العامل المخصص يجب أن يقدم تقريره النهائي الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين المقرر عقدها عام ١٩٩٥، وأن يقدم أيضا تقريرا أوليا الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |