Une troisième, pour l'Asie et le Pacifique, qui doit se dérouler vers la fin de 2007, marquera l'achèvement du processus. | UN | وستتوج العملية بمشاورة إقليمية ثالثة خاصة بآسيا والمحيط الهادئ من المقرر عقدها قرب نهاية عام 2007. |
Modification apportée au mandat de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique | UN | 5 - تعديل صلاحيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بآسيا والمحيط الهادئ |
Modification apportée au mandat de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique | UN | 5 - تعديل صلاحيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بآسيا والمحيط الهادئ |
Dans les régions de l'Asie et du Pacifique, la diminution observée dans les taux de couverture tient à une profonde modification des critères retenus dans les plus grands pays de la région. | UN | والنقصان الواضح في الشمول بآسيا والمحيط الهادئ يرجع الى ما أبلغ عنه من حدوث تغير جذري في المعايير ذات الصلة، بالبلدان اﻷكبر حجما بالمنطقة. |
Symposium international sur la région de l'Asie et du Pacifique organisé à La Havane, les 20 et 21 mars, par le Centre d'études sur l'Asie et l'Océanie. | UN | الندوة الدولية المعنية بآسيا والمحيط الهادئ التي نظمها مركز دراسات آسيا وأوقيانوسيا، هافانا، يومي 20 و 21 آذار/مارس. |
Par ailleurs, elle a participé à la mise en place, en 1993, du Réseau des instituts de formation, de recherche et d'information pour les établissements humains en Asie et dans le Pacifique. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك شاركت اللجنة، في عام ١٩٩٣، في تأسيس شبكة معاهد البحث والتدريب واﻹعلام في مجال المستوطنات البشرية بآسيا والمحيط الهادئ. |
Les centres régionaux se trouvent au Nigéria et au Maroc pour l'Afrique, au Brésil et au Mexique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, et en Inde pour l'Asie et le Pacifique. | UN | وتوجد المراكز الإقليمية في المغرب ونيجيريا فيما يخص أفريقيا، والبرازيل والمكسيك بالنسبة إلى أمريكا اللاتينية والكاريبي، والهند فيما يتعلق بآسيا والمحيط الهادئ. |
54. Le Comité a noté qu'à la trente-quatrième session du Sous-Comité scientifique et technique, certaines délégations avaient déclaré que le Bureau des affaires spatiales devrait poursuivre les consultations entre les États de la région afin d'éliminer les divergences de vues qui subsistaient au sujet du Centre pour l'Asie et le Pacifique. | UN | ٤٥ - ولاحظت اللجنة أن بعض الوفود قد أعربت في الدورة الرابعة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية عن رأي مفاده أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي ينبغي له أن يضطلع بمزيد من المشاورات بين الدول في المنطقة لتسوية الخلافات المعلقة بخصوص المركز فيما يتعلق بآسيا والمحيط الهادئ. |
26. Les participants à la consultation pour l'Asie et le Pacifique ont noté qu'il y avait de plus en plus de SMSP, qu'elles opéraient partout dans le monde et que la législation qui leur était applicable devait être précisée et renforcée. | UN | 26- ولاحظ المشاركون في المشاورة الإقليمية الخاصة بآسيا والمحيط الهادئ أن شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة تتكاثر وتنشط في كافة أنحاء العالم وأن الإطار القانوني الذي يسري على هذه المجموعات يحتاج إلى توضيح وإلى مزيد من التعزيز. |
Pour le cinquième rapport, elle est en train de faciliter l'ensemble du processus de production, notamment en tant que coordonnateur des principaux auteurs et en contribuant à l'élaboration totale ou partielle de divers chapitres, y compris sur l'Asie et le Pacifique et les interventions mondiales. | UN | ومن أجل إعداد التقرير الخامس، تيسر المنظمة مجموع عملية إنتاجه، بما في ذلك الاضطلاع بأدوار التنسيق بين المؤلفين الرئيسيين وتقديم مؤلفين حيث أنها تساهم في فصول مختلفة، بما في ذلك الأجزاء المعنية بآسيا والمحيط الهادئ والردود العالمية. |
9. En 2002, le Programme a organisé des ateliers régionaux pour l'Afrique (AddisAbeba) et pour l'Asie et le Pacifique (Bangkok). | UN | 9- وفي عام 2002، نظم البرنامج حلقة العمل الاقليمية الخاصة بأفريقيا في أديس أبابا، والأخرى الخاصة بآسيا والمحيط الهادئ في بانكوك. |
79. Par l'intermédiaire du Programme d'évaluation environnementale pour l'Asie et le Pacifique de Bangkok, le PNUE continue de collaborer aux travaux suivants: | UN | 79- يواصل اليونيب من خلال القسم المعني بآسيا والمحيط الهادئ من برنامج اليونيب لتقييم البيئة في بانكوك وقاعدة GRID - بانكوك، العمل بشأن المشروعين التعاونيين التاليين: |
Elle a, de concert avec la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP), organisé en décembre 2012 la Réunion intergouvernementale sur le plan d'action de la région Asie-Pacifique concernant les applications des techniques spatiales et du système d'information géographique pour la réduction des risques de catastrophe et le développement durable. | UN | وقامت في كانون الأول/ديسمبر 2012، بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بتنظيم الاجتماع الحكومي الدولي المعني بآسيا والمحيط الهادئ وعنوانه: سنوات العمل لتطبيقات تكنولوجيا الفضاء ونظام المعلومات الجغرافية على الحد من مخاطر الكوارث والتنمية المستدامة. |
En novembre 1996, en coopération avec la Commission économique et sociale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique (CESAP), son service de coordination a organisé à Bangkok son premier stage de formation à l'utilisation d'Internet pour la région de l'Asie et du Pacifique. | UN | وفي شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، عمدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ووحدة التنسيق التابعة لشبكة المعلومات السكانية العالمية، الى عقد أول حلقة عمل في بانكوك للتدريب ﻷغراض شبكة المعلومات السكانية و " الانترنت " خاصة بآسيا والمحيط الهادئ. |
A cet égard, la délégation coréenne note avec satisfaction que la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique compte organiser à Bangkok, en octobre 1999, une réunion intergouvernementale de haut niveau chargée de dresser le bilan régional de la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing. | UN | وذكر في هذا الصدد أن وفده يحيط علما مع الارتياح بأن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية بآسيا والمحيط الهادئ تخطط لتنظيم اجتماع حكومي دولي على مستوى عال في بانكوك في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٩ لاستعراض التنفيذ اﻹقليمي ﻹعلان وبرنامج عمل بيجين. |
20. Avec l'OMS, l'ONUSIDA, le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme et des partenaires clefs de la société civile, l'UNODC a appuyé l'élaboration de la stratégie régionale 2010-2015 pour l'Asie et le Pacifique. | UN | 20- ودعمَ مكتب المخدِّرات والجريمة، بمعية منظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه، والصندوق العالمي لمكافحة الأيدز والسل والملاريا، والشركاء الرئيسيين في المجتمع المدني، وضعَ استراتيجية إقليمية للفترة 2010-2015 خاصة بآسيا والمحيط الهادئ. |
Enfin, il décrivait les projets pilotes d'observation de la Terre intéressant la région de l'Asie et du Pacifique, qui devaient être exécutés en collaboration avec des partenaires, tels que l'Institut national indonésien de l'aéronautique et de l'espace (LAPAN), l'Agence thaïlandaise pour le développement de la géo-informatique et des techniques spatiales (GISTDA) et l'Institut asiatique de technologie (AIT). | UN | وأخيرا، تطرق للمشاريع الرائدة لرصد الأرض الخاصة بآسيا والمحيط الهادئ التي ستنفذ بالتعاون مع عدد من الشركاء من قبيل المعهد الوطني الإندونيسي للملاحة الجوية والفضاء والوكالة التايلندية لتطوير الإعلاميات الأرضية والتكنولوجيا الفضائية والمعهد الآسيوي للتكنولوجيا. |
De plus, afin de favoriser le partage de données satellite pour la surveillance de l'environnement, la NASDA a conclu un partenariat de type-II dans le cadre de son projet pilote d'observation de la Terre dans la région de l'Asie et du Pacifique. | UN | وعلاوة على تشجيع تقاسم البيانات الساتلية المتعلقة بالرصد البيئي، فقد أقامت ناسدا شراكة من النمط -2 بمشروعها الرائد لرصد الأرض الخاص بآسيا والمحيط الهادئ. |
Par ailleurs, elle a participé à la mise en place, en 1993, du Réseau des instituts de formation, de recherche et d'information pour les établissements humains en Asie et dans le Pacifique. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك شاركت اللجنة، في عام ١٩٩٣، في تأسيس شبكة معاهد البحث والتدريب واﻹعلام في مجال المستوطنات البشرية بآسيا والمحيط الهادئ. |
L'un des objectifs à long terme du Secrétariat est de contribuer, par le biais des activités inscrites dans ce sous-programme, aux composantes relatives à l'Asie-Pacifique d'un système mondial multirisque de gestion et d'alerte rapide qui concilierait les aspects techniques de la réduction des risques de catastrophe, la coopération des institutions et la participation des collectivités. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الطويلة الأجل للأمانة في الإسهام، عبر الأنشطة المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي، في العناصر المتعلقة بآسيا والمحيط الهادئ التي تدخل في إطار نظام عالمي شامل لإدارة الكوارث والإنذار المبكر بالكوارث المتعددة المخاطر يوازن بين النهج التقنية والتعاونية والمؤسسية والمجتمعية التشاركية في مجال الحد من أخطار الكوارث. |