"بآمان" - Translation from Arabic to French

    • en sécurité
        
    • sécurité de
        
    • à l'abri
        
    • prudemment
        
    • sauf
        
    Et je me sens plus en sécurité, avec vous, ici, que seule, chez moi. Open Subtitles و أعلم أننى سأكون بآمان فى هذا المكتب أكثر من منزلى
    en sécurité, détenue par le FBI, peut-être. Open Subtitles أريد التأكد من أنك ستكونين بآمان آمنة بحجز المباحث الفيدرالية، لربما
    Aussi longtemps qu'elle restera au Bureau, elle est en sécurité. Open Subtitles طالما أنها ستظل في المكتب ، فهي بآمان
    Si vous pressez ce bouton, nous serons en sécurité à l'intérieur de ces murs. Open Subtitles إذا ضغطت على هذا الزر سنكون بآمان داخل القبو
    Plus de 68 millions d'Américains quittent la sécurité de nos frontières chaque année. Open Subtitles أكثر من 68 مليون أميركي يغادرون بآمان حدودنا كل عام
    Juste les garder en sécurité... et en échange, je serai disponible pour vous assister en toute occasion... et j'essaierai de croire en vous. Open Subtitles فقط أبقهم بآمان وفي المقابل سأكون موجودا لمساعدتك بكل ما أستطيع
    C'est mon devoir de les garder en sécurité. Open Subtitles إنّ والدك مسؤولٌ عن الكلِّ هنا إنّهُ من واجبي بأن أبقيهم بآمان.
    J'ai relevé plein de zones au fil des années où tu peux atterrir en sécurité et te reposer tranquille. Open Subtitles لقد رسمت شبكة لبعض الأماكن طيلة هذه السنوات حيث بوسعنا الإنتقال بآمان ونرتاح قليلًا.
    Je les ai laissées avec notre capitaine pour les garder en sécurité, mais je ne les vois pas avec le reste des journaux. Open Subtitles لقد تركتهم مع القبطان ليكونوا بآمان لكنني لم أراهم مع بقية أوراق.
    Pour qu'on soit en sécurité. Open Subtitles تأكد من أن نبقى بآمان الآن, إذا كان هذا الطفل هناك
    Pour qu'on soit en sécurité. Open Subtitles تأكد من أن نبقى بآمان الآن, إذا كان هذا الطفل هناك
    Ainsi j'escorterai le bon Lord Vitelli en sécurité chez lui. Open Subtitles و سوف أرافق السيد فيتيلي" إلى البيت بآمان"
    Et bien, quoi qu'il en soit, ce sont de bons chauffeurs. Vous êtes en sécurité avec eux. Open Subtitles حسناً على الاقل أنتِ تتاخرين مع سائقين ..تعرفين أنك بآمان معهم
    J'ai peut-être un moyen de les faire sortir en sécurité. Open Subtitles قد يكون لدي طريقة لأخرجهم من هنا بآمان
    mais ton papa s'est assuré que l'on se sente en sécurité peu importe qui on aimait. Open Subtitles وحب الأولاد للأولاد لكن أباكَ تأكد بأن نشعر بآمان ونحب من نريد.
    Undercover Brother, le monde est en sécurité, encore une fois. Merci à vous. Open Subtitles أيها الصديق الخفى العالم بآمان مرة أخرى بفضلك شكرا لك
    Vous êtes en sécurité sur notre terrain. Open Subtitles لتصفية حساباته الخاصة أنتم بآمان على أرضنا
    Vous serez en sécurité et ma fille aussi, tant qu'on la tient éloignée des arachides. Open Subtitles إذن نحن على وافق ستكونين بآمان وكذلك فتاتي الصغيرة طالما تبعدينها عن منتجات الفول السوداني
    Plus de 68 millions d'Américains quittent la sécurité de nos frontières chaque année. Open Subtitles أكثر من 68 مليون أميركي يغادرون بآمان حدودنا كل عام
    Pas d'inquiétude. On est à l'abri dans le van. Open Subtitles "لا داعي للقلق نحن بآمان في الـ"فان
    Conduisez prudemment. Open Subtitles حسناً، قودي بآمان
    Après ça, votre fils sera rentré chez vous, sain et sauf... ou pas. Open Subtitles بعدها ، إما أن تجد ابنك بآمان في المنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more