"بأبٍ" - Translation from Arabic to French

    • père
        
    Je ne sais pas si j'en ai déjà parlé, mais je n'ai jamais eu de père avec qui faire ça. Open Subtitles لا أدري إن قلتُ ذلك من قبل. ولكنني لم أحظى بأبٍ يرافقني لمثل هذه الأمور.
    Ils ne regarderont pas deux fois un père avec son enfant, mais toi seul ils le remarqueront peut-être. Open Subtitles لن يهتموا بأبٍ مع إبنه لكن أنت بمفردك قد تلفت الأنظار
    Aucun père ne m'avait demandé de corriger son fils. Open Subtitles لم أحظى بأبٍ يطلب مني أن أصوب ابنه في أي وقت مضى
    Sois content que t'aies un vrai père, pas un bon à rien d'alcoolique fauché qui pique l'argenterie. Open Subtitles ولتكن سعيداً لأنك تحظى بأبٍ حقيقي ليس مرهق وسارق ومدمن ويتقيأ في سرواله
    Un père ne devrait pas rater ça. Open Subtitles لا تظن انهُ يجدر بأبٍ أن يفوتَ هذا ابداً
    Il n'a jamais eu de père... pour lui faire la lecture le soir, lui montrer comment lancer au football, pour qu'il se sente en sécurité. Open Subtitles هو لم يحظ بأبٍ قط... ليقرأ له ليلًا أو ليريه كيف يرمي الكرة ليشعره بالأمان
    J'ai jamais eu de père. Open Subtitles .لم أحظ بأبٍ قط
    J'ai pas eu un père parfait. Open Subtitles لم أحظَ بأبٍ مثالي
    trop liée à mon père ? Open Subtitles متعلقة أكثر مما يجب بأبٍ سيء؟
    J'ai eu un père. Open Subtitles لقد حظيت بأبٍ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more