"بأحوال الطقس" - Translation from Arabic to French

    • météorologiques
        
    • météorologique
        
    • du temps
        
    Elle rassemble, évalue et diffuse l'information géographique et prévoit les effets des conditions météorologiques sur les opérations sur le terrain. UN وستقوم الخلية بجمع وتقييم ونشر المعلومات الجغرافية والتنبؤ بأحوال الطقس وما ستكون عليه العمليات الميدانية تبعا لذلك.
    S'il peut prendre différentes formes, le suivi des risques repose d'ordinaire sur des évaluations des risques et des prévisions météorologiques. UN ويمكن أن يتخذ رصد الكوارث أشكالا مختلفة، لكنها تنطوي عموما على تقييمات للمخاطر وتنبؤ بأحوال الطقس.
    Mais il couvre aussi les cas que les prévisions météorologiques permettent de prévoir. UN إلا أنه يشمل أيضاً تلك الحالات التي قد تكون متوقَّعة بالاستناد إلى التنبؤات المتعلقة بأحوال الطقس.
    Il poursuivra ses études consacrées à l'application des techniques spatiales à différents services, tels que les services mobiles, aéronautiques, maritimes et terrestres de télécommunication à destination de régions isolées et les services de prévision météorologique. UN وسيواصل المكتب دراساته في مجال تطبيق التكنولوجيا الفضائية في خدمات مختلفة، مثل اتاحة خدمات الاتصالات الملاحية الجوية والبحرية والبرية المتنقلة للمناطق النائية لغرض التنبؤ بأحوال الطقس.
    La deuxième application est l'utilisation, depuis peu, par les bureaux de prévision météorologique, des communications par satellite pour les échanges de données météorologiques. UN وفي التطبيق الثاني، بدأت مكاتب التنبؤ بأحوال الطقس مؤخرا تستخدم الاتصالات الساتلية في إرسال بيانات الأرصاد الجوية واستقبالها.
    Cette direction générale est un chef de file dans toutes les activités de prévision du Service de l'environnement atmosphérique; elle est aussi responsable des prévisions numériques du temps ainsi que de l'informatique et des télécommunications nationales. UN توفر هذه المديرية القيادة لجميع أنشطة التنبؤ التي تضطلع بها دائرة البيئة الجوية، وهي مسؤولة عن التنبؤ بأحوال الطقس بواسطة الحاسوب، والمعلوماتية والاتصالات السلكية واللاسلكية الوطنية.
    Fourniture de services d'observation et de prévisions météorologiques sur 7 sites UN توفير خدمات مراقبة الأحوال الجوية والتنبؤ بأحوال الطقس في 7 مواقع
    L'étude des possibilités d'application des données satellite quantitatives à haute résolution se poursuit dans le cadre des programmes de l'OMM consacrés aux prévisions météorologiques et à la météorologie tropicale. UN وتستمر برامج التنبؤ بأحوال الطقس وبحوث الأرصاد الجوية المدارية، التابعة للمنظمة المذكورة، بدارسة تطبيق البيانات الساتلية الكمية ذات الاستبانة العالية.
    Les données satellite, associées aux informations obtenues par observation au sol, sont utilisées par l'Institut cubain de météorologie pour réaliser des prévisions météorologiques quotidiennes, pour surveiller et étudier les cyclones et pour établir ses bulletins spéciaux. UN وتستخدم البيانات الساتلية المقترنة بعمليات رصد أرضية في التنبؤ يوميا بأحوال الطقس ورصدها، وتزويد هيئات مراقبة الأعاصير بمعلومات، واصدار معهد الأرصاد الجوية الكوبي انذارات خاصة في هذا الشأن.
    La composante atmosphérique du système d'observation du climat est la plus développée, en raison de la longue tradition de coopération entre les pays pour obtenir et échanger les données nécessaires à l'établissement de prévisions météorologiques. UN إن المكون الجوي لنظام مراقبة المناخ هو اﻷكثر تطوراً. والسبب في ذلك هو التعاون الوطني العريق من أجل الحصول على الملاحظات اللازمة للتنبؤ بأحوال الطقس وتبادلها.
    Les prévisions météorologiques traditionnelles, qui sont utilisées dans la planification agricole, par exemple, recourent notamment à l'observation de la lune, du soleil, des étoiles, des animaux et des insectes. UN فالطرق التقليدية للتنبؤ بأحوال الطقس التي يستعان بها في التخطيط الزراعي، على سبيل المثال، تقوم على مراقبة القمر والشمس والنجوم والحيوانات والحشرات.
    De plus, un numéro d'urgence pour obtenir les dernières nouvelles dans le cas de situations d'urgence résultant de conditions météorologiques défavorables ou de toutes autres situations d'urgence est mis à disposition au numéro 1 (212) 963-9800. UN إضافة إلى ذلك، يمكن الاتصال بخط الاتصال المباشر للحصول على آخر المستجدات أثناء حالات الطوارئ ذات الصلة بأحوال الطقس أو غير ذلك من حالات الطوارئ بالرقم
    Les données seraient utilisées tant pour l'analyse rétrospective visant à comprendre la météorologie spatiale selon une approche physique que pour l'établissement de modèles pour prévoir les conditions météorologiques spatiales. UN وسوف تستخدم هذه البيانات لأغراض التحليل الاسترجاعي الذي يهدف إلى فهم الطقس الفضائي من وجهة النظر الفيزيائية وفي نماذج التنبؤ بأحوال الطقس الفضائي في المستقبل.
    L'étude des possibilités d'application des données satellite quantitatives à haute résolution se poursuit dans le cadre des programmes de l'OMM consacrés aux prévisions météorologiques et à la météorologie tropicale. UN وتستمر برامج التنبؤ بأحوال الطقس وبحوث الأرصاد الجوية المدارية، التابعة للمنظمة المذكورة، في دارسة تطبيق البيانات الساتلية الكمية ذات الاستبانة العالية.
    Cela dit, cette disposition couvre le cas où l'< < urgence > > peut être escomptée par suite des prévisions météorologiques. UN إلا أن هذا الحكم يشمل تلك الحالات التي قد تكون فيها الحالة الطارئة متوقَّعة بالاستناد إلى التنبؤات المتعلقة بأحوال الطقس.
    Ces prévisions météorologiques à court, moyen et long terme sont intégrés dans les programmes nationaux de planification et de gestion économique. UN وتلك التنبّؤات بأحوال الطقس على المدى القصير والمتوسط والطويل تُدمج في البرامج الوطنية للتخطيط والإدارة في المجال الاقتصادي.
    Les services publics incluent la prévision météorologique pour le grand public, ainsi que pour l'aéronautique et les transports maritimes. UN وأما الخدمات العمومية فتشمل توفير التنبّؤات اليومية بأحوال الطقس للجمهور العام، وكذلك لاستخدامها في أغراض الملاحة الجوية والبحرية.
    Dans le cadre des programmes de recherche sur la prévision météorologique à court et moyen terme et sur la météorologie tropicale, les applications des données-satellite quantitatives à haute résolution continueront d’être étudiées. UN وتستمر برامج التنبؤ بأحوال الطقس وبحوث اﻷرصاد الجوية المدارية التابعة للمنظمة المذكورة بدراسة تطبيق البيانات الساتلية الكمية ذات الاستبانة العالية .
    77. Les microsatellites peuvent être utiles pour la prévision météorologique en surveillant en permanence le vent solaire et le champ magnétique interplanétaire. UN 77- ويمكن استخدام السواتل الصغرى بفعالية لأغراض التنبؤ بأحوال الطقس الفضائي من خلال الرصد الدائم للرياح الشمسية والمجال المغنطيسي فيما بين الكواكب.
    10. Le Département des prévisions météorologiques du Service météorologique turc est doté du système de réception au sol des données météorologiques (MUYAS). UN 10- وتشغِّل دائرة الأرصاد الجوية الحكومية التركية نظام الاستقبال الأرضي لإشارات سواتل الأرصاد الجوية في إدارة التنبؤ بأحوال الطقس.
    Le Canada exploite aussi des données en temps quasi réel provenant de la mission sur l'humidité des sols et la salinité de l'océan pour améliorer son modèle de prévision numérique du temps. UN كما تستخدم كندا بيانات الوقت شبه الحقيقي المستمدة من البعثة المعنية برطوبة التربة وملوحة المحيطات لتحسين نموذجها الحاسوبي للتنبؤ بأحوال الطقس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more