Mon Dieu, tu penses qu'elle l'a pris ? "En haut du Little Jackson..." "Il y a une fissure dans la pierre" | Open Subtitles | يا إلهي ، هل تعتقد أنها قامت بأخذه ؟ ♪ ها قد أحدثت فجوة في الحصاة ♪ |
Elle a admit l'avoir pris, mais elle refusait de dire pourquoi. | Open Subtitles | لقد إعترفت بأخذه لكنها رفضت أن تذكر السبب |
Ses parents vous laissent l'emmener à un concert de rock ? | Open Subtitles | هل سمح لك والداه بأخذه الى حفلة موسيقية ؟ |
Et il sent le bonbon aux arachides. C'est pas elle qui va l'amener chez le dentiste! | Open Subtitles | رائحة الفول السوداني تفوح منه , هل ستقوم هي بأخذه إلى طبيب الأسنان ؟ |
Vous pensiez vraiment que j'allais vous laisser me le prendre ? | Open Subtitles | هل اعتقدتِ حقّاً أنني سأسمح لكِ بأخذه مني؟ |
C'est pour ça que tu l'as emmené chez Mr Bricolage hier soir ? | Open Subtitles | ألهذا قمت بأخذه إلى متجر التصوير ليلة أمس؟ |
Il a tenu compte des pertes et réclamations correspondantes ainsi que du retard pris dans leur indemnisation. | UN | وقد راعى الفريق هذه الخسائر والمطالبات في اعتباراته، وذلك بأخذه في الحسبان كل من الخسائر والمطالبات، والتأخير في التعويض عنها. |
Tu l'as pris dans les poches d'un mort ? | Open Subtitles | هل قمت بأخذه من جيب شخصٍ ميت ؟ |
Il a sorti son arme, que vous lui avez pris des mains, et vous vous êtes coupé la main. | Open Subtitles | .... سحب مسدسه فقمت بأخذه منه ...وقمت أنت بالعملية |
S'il a ouvert son coffre devant vous, vous avez peut-être vu ce qu'il a pris sans le vouloir. | Open Subtitles | أنتِ قلتِ انه اقترب من الصندوق الذي كان أمامك مباشرة هل من المحتمل أن تكوني رأيتي ماقام بأخذه لأنك لم تستطيعين تفادي ذلك أليس كذلك؟ |
Vous en avez pris un de la salle de contrôle ? | Open Subtitles | هل قمت بأخذه من مكتب الحراسة ؟ -لا |
Quoi que vous leur ayez pris, ils viennent le récupérer. | Open Subtitles | أعنى مهما أن كان ما قمتم بأخذه منهم... فسيقومون بإستعادته |
Les interrogateurs l'auraient également menacé de l'emmener de l'autre côté de la frontière albanaise pour le tuer. | UN | وأفيد أن المستجوبين هددوه كذلك بأخذه عبر الحدود اﻷلبانية وقتله رمياً بالرصاص. |
Ne le laissez pas l'emmener. On ne peut pas les laisser faire. | Open Subtitles | لا تدعهم يأخذونه لا يمكننا السماح لهم بأخذه |
Et vous pourriez renverser cette chose sur votre manteau et ne pas vous inquiéter de l'emmener au pressing. | Open Subtitles | ويمكن ان تصب هذا الشيء على معطفك ولا تبالي بأخذه الى التنظيف |
S'il vous plaît, aidez-moi à l'amener à un endroit où on pourra l'adopter, un lieu où on pourra le soigner. | Open Subtitles | أرجوك, ساعدني بأخذه إلى مكان يقومون فيه بخدمتهِ |
On ne peut pas l'y amener. | Open Subtitles | لا يمكننا المخاطره بأخذه على متن السفينه هذا خطر جدا |
Ma mère ne m'a pas laissé l'amener dans le bus en partant. | Open Subtitles | والدتي لم ترد السماح لي بأخذه إلى الحافلة عندما غادرت. |
Beth du co-voit'm'a dit t'avoir vu le prendre dans la cuisine. | Open Subtitles | بيث مرافقتي .. أخبرتني رأتك و أنت تقوم بأخذه من المطبخ |
Ce rêve a tué vos amis, commencez à le prendre au sérieux. | Open Subtitles | هذا الحلم قتل صديقكِ للتو إبدأي بأخذه بجدية |
J'ai eu l'ordre de le prendre avec moi. Vous ne pouvez pas faire ça. | Open Subtitles | لقد صدرت تعليمات بأخذه معي لا تستطيع فعل هذا |
Le roi veut qu'il soit emmené au donjon. | Open Subtitles | الملك يرغب بأخذه إلى الزنزانة. |