"بأداء المهام" - Translation from Arabic to French

    • exerce les fonctions
        
    • s'acquitter des fonctions
        
    • accomplira les tâches
        
    • l'exécution des tâches
        
    • s'acquitte des mêmes
        
    Le Greffier exerce les fonctions énoncées dans la disposition 1 ci-dessus, y compris les fonctions d'administration financière du Greffe, de façon à garantir l'indépendance professionnelle des conseils de la défense. UN 2 - يقوم المسجل بأداء المهام المنصوص عليها في القاعدة الفرعية 1، بما في ذلك الإدارة المالية لقلم المحكمة، على نحو يتيح كفالة الاستقلال المهني لمحامي الدفاع.
    Le Greffier exerce les fonctions énoncées dans la disposition 1 ci-dessus, y compris les fonctions d'administration financière du Greffe, de façon à garantir l'indépendance professionnelle des conseils de la défense. UN 2 - يقوم المسجل بأداء المهام المنصوص عليها في الفقرة 1 من القاعدة، بما في ذلك الإدارة المالية لقلم المحكمة، على نحو يتيح كفالة الاستقلال المهني لمحامي الدفاع.
    Le Greffier exerce les fonctions énoncées au paragraphe 1, y compris l'administration financière du Greffe, de façon à garantir l'indépendance professionnelle des conseils de la défense. UN 2 - يقوم المسجل بأداء المهام المنصوص عليها في الفقرة 1، بما في ذلك الإدارة المالية لقلم المحكمة، على نحو يتيح كفالة الاستقلال المهني لمحامي الدفاع.
    En outre, le dispositif international sélectionné par le Forum devra également s'acquitter des fonctions principales et des fonctions auxiliaires définies dans l'encadré 3. UN إضافة إلىذلك، فإن أي ترتيب وآلية دوليين يختارهما المنتدى في المستقبل سيقومان أيضاً بأداء المهام الرئيسية اﻷربع والمهام الداعمة المحددة في المربع ٣.
    36. L'Unité d'appui à l'application de la Convention opérera avec le maximum d'efficacité et accomplira les tâches suivantes: UN 36- وسوف تعمل وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية بأقصى قدر من الفعالية وتضطلع بأداء المهام التالية:
    Le projet de mandat et de présence de l'ONU permettrait l'exécution des tâches définies plus haut en consultation avec le Gouvernement, essentiellement au cours de la mission d'évaluation technique de juin. UN وستسمح لجنة الأمم المتحدة المقترحة ووجودها بأداء المهام التي تم تحديدها أعلاه بالتشاور مع الحكومة، وذلك بصفة رئيسية من خلال بعثة التقييم التقنية في حزيران/يونيه.
    Selon l'article 1 de chacun des trois protocoles, la Conférence des Parties s'acquitte des mêmes fonctions pour les Protocoles. UN ومؤتمر الأطراف مكلف، بموجب المادة 1 من كلٍ من بروتوكولات الاتفاقية الثلاثة، بأداء المهام نفسها لتلك البروتوكولات.
    Le Greffier exerce les fonctions énoncées au paragraphe 1, y compris l’administration financière du Greffe, de façon à garantir l’indépendance professionnelle des conseils de la défense. UN ٢ - يقوم المسجل بأداء المهام المنصوص عليها في الفقرة ١، بما في ذلك اﻹدارة المالية لقلم المحكمة، على نحو يتيح كفالة الاستقلال المهني لمحامي الدفاع.
    Le Greffier exerce les fonctions énoncées dans la disposition 1 ci-dessus, y compris les fonctions d'administration financière du Greffe, de façon à garantir l'indépendance professionnelle des conseils de la défense. UN 2 - يقوم المسجل بأداء المهام المنصوص عليها في الفقرة 1 من القاعدة، بما في ذلك الإدارة المالية لقلم المحكمة، على نحو يتيح كفالة الاستقلال المهني لمحامي الدفاع.
    1. Il est constitué un Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants du Comité contre la torture (ci-après dénommé < < le Sous-Comité de la prévention > > ), qui exerce les fonctions définies dans le présent Protocole. UN 1- تنشأ لجنة فرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (يشار إليها فيما يلي باسم " اللجنة الفرعية لمنع التعذيب " ) وتقوم بأداء المهام المنصوص عليها في هذا البروتوكول.
    1. Il est constitué un Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants du Comité contre la torture (ci-après dénommé < < le Sous-Comité de la prévention > > ), qui exerce les fonctions définies dans le présent Protocole. UN 1- تنشأ لجنة فرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (يشار إليها فيما يلي باسم " اللجنة الفرعية لمنع التعذيب " ) وتقوم بأداء المهام المنصوص عليها في هذا البروتوكول.
    1. Il est constitué un SousComité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants du Comité contre la torture (ciaprès dénommé le SousComité de la prévention) qui exerce les fonctions définies dans le présent Protocole. UN 1- تنشأ لجنة فرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (يشار إليها فيما يلي باللجنة الفرعية لمنع التعذيب) وتقوم بأداء المهام المنصوص عليها في هذا البروتوكول.
    Il est constitué un Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants du Comité contre la torture (ci-après dénommé < < le Sous-Comité de la prévention > > ), qui exerce les fonctions définies dans le présent Protocole. UN 1 - تنشأ لجنة فرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (يشار إليها فيما يلي باسم " اللجنة الفرعية لمنع التعذيب " ) وتقوم بأداء المهام المنصوص عليها في هذا البروتوكول.
    Il est constitué un Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants du Comité contre la torture (ci-après dénommé le Sous-Comité de la prévention), qui exerce les fonctions définies dans le présent Protocole. UN 1 - تنشأ لجنة فرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (يشار إليها فيما يلي باسم اللجنة الفرعية لمنع التعذيب) وتقوم بأداء المهام المنصوص عليها في هذا البروتوكول.
    Le statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale des Nations Unies faciliterait grandement une telle présence et permettrait ainsi à la Commission de mieux s'acquitter des fonctions qui lui sont assignées par le droit international humanitaire. UN ومن شأن الحصول على مركز المراقب في الجمعية العامة أن يعزز لدرجة كبيرة احتمالات مشاركة اللجنة في هذه الندوات والهيئات، وبالتالي أن يسمح لها بأداء المهام التي أوكلها إليها القانون الإنساني الدولي بصورة أفضل.
    17. Étant donné que chacun des secrétariats de convention doit s'acquitter des fonctions qui sont attendues de lui compte tenu des dispositions de la convention pertinente ou de ses organes directeurs, les unités administratives qui agissent en tant que secrétariat d'une convention doivent fonctionner en toute autonomie, tout en continuant de faire partie intégrante de la structure institutionnelle du secrétariat du PNUE. UN 17 - ونظراً لأن كل أمانة من أمانات الاتفاقيات مطالَبة بأداء المهام المتوقَّعة منها بموجب أحكام الاتفاقيات المعنية أو من هيئاتها الإدارية، يلزَم أن تؤدّي تلك الوحدات التنظيمية التي تقوم بمهام الأمانة للاتفاقيات المعنية عملها بشكل مستقل، بينما تظل داخل نطاق الهيكل المؤسسي لأمانة برنامج البيئة.
    3. L'Unité d'appui à l'application de la Convention accomplira les tâches suivantes: UN 3- وستقوم وحدة دعم التنفيذ بأداء المهام التالية:
    Il porte sur les faits nouveaux concernant l'exécution des tâches restant à accomplir intervenus depuis mon dernier rapport au Conseil, qui était daté du 4 octobre 1996 (S/1996/827), en particulier les tâches incombant à l'União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) aux termes du paragraphe 12 de la résolution 1075 (1996). UN ويشمل التقرير التطورات المتعلقة بأداء المهام التي لم يكن قد جرى الانتهاء من أدائها بعد وقت تقديم تقريري اﻷخير الى المجلس والمؤرخ ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر )S/1996/827(، وخاصة مهام الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( المنصوص عليها في الفقرة ١٢ من القرار ١٠٧٥ )١٩٩٦(.
    132. Dans le cadre des responsabilités du Ministère de l'intérieur, la question de la torture et des mauvais traitements en général est régie par l'arrêté du Ministre de l'intérieur sur l'exécution des tâches et mesures visées dans la Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants. UN 132- وتنظم المسائل العامة المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة، ضمن نطاق مسؤولية وزارة الداخلية في جمهورية سلوفاكيا، بموجب أمر صادر عن وزير الداخلية يتعلق بأداء المهام والتدابير المتخذة في إطار الاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة().
    Selon l'article 1 de chacun des trois protocoles, la Conférence des Parties s'acquitte des mêmes fonctions pour les protocoles. UN ومؤتمر الأطراف مكلف، بموجب المادة 1 من كل بروتوكول من بروتوكولات الاتفاقية الثلاثة، بأداء المهام الوظيفية التي يضطلع بها كل من هذه البروتوكولات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more