"بأداء الميزانية" - Translation from Arabic to French

    • l'exécution du budget
        
    • l'exécution des budgets
        
    Il note que le Secrétaire général ne propose pas d'apporter de changements à l'actuel rapport sur l'exécution du budget, ni à la date de sa présentation. UN وتلاحظ اللجنة أنه ليست هناك أية مقترحات لتغيير شكل أنشطة توقيت التقرير الحالي المتعلق بأداء الميزانية.
    12. Le Comité consultatif tient à faire observer que les rapports sur l'exécution du budget de l'ONUSOM ne sont pas suffisamment transparents. UN ١٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقارير المتعلقة بأداء الميزانية في عملية اﻷمم المتحدة للصومال تفتقر إلى الشفافية.
    Ces comptes, joints à l'état récapitulatif des dépenses comptabilisées par le Siège, servent aussi à établir le rapport mensuel sur l'exécution du budget et les états financiers intérimaires établis chaque trimestre. UN وينبغي أيضا تقديم التقارير مع موجز لنفقات المقر واستعمالها أساسا للتقارير الشهرية المتعلقة بأداء الميزانية والبيانات المالية نصف السنوية المؤقتة.
    L'examen du budget par le Parlement est en cours, mais certains parlementaires craignent de ne pouvoir le mener à bien car ils éprouvent des difficultés à obtenir des données sur l'exécution du budget. UN وتقوم السلطة التشريعية حاليا باستعراض الميزانية، رغم أن المشرعين قد أعربوا عن مخاوفهم من أن الاستعراض يتعرض للعراقيل بسبب الصعوبات في الحصول على المعلومات الخاصة بأداء الميزانية.
    14. Prie le Secrétaire général de faire figurer à l'avenir dans tous les rapports concernant les projets de budget et l'exécution des budgets des données sur les stocks présentées sous une forme normalisée et simplifiée; UN ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج في جميع تقاريره المقبلة، سواء ما تعلق منها بأداء الميزانية أو بتقديرات الميزانية، معلومات عن المخزون في شكل موحد ومبسﱠط؛
    5. Fait sienne la décision 8/CP.14 sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 20082009, en ce qu'elle s'applique au Protocole de Kyoto; UN 5- يؤيد المقرر 8/م أ-14 المتعلق بأداء الميزانية لفترة السنتين 2008-2009، من حيث انطباقه على بروتوكول كيوتو؛
    Les informations sur les modifications apportées par le Secrétaire général au tableau des effectifs seraient communiquées chapitre par chapitre dans les rapports sur l'exécution du budget et dans les projets de budget-programme. UN وسيتم تقديم المعلومات المتعلقة بالتعديلات التي أدخلها الأمين العام على جدول ملاك الموظفين في كل باب من أبواب الميزانية في التقارير المتعلقة بأداء الميزانية وفي الميزانيات البرنامجية المقترحة.
    Il n'est toutefois pas prévu de communiquer des informations financières au niveau des produits car le rapport sur l'exécution du budget se situe au niveau des sous-programmes et est organisé par objets de dépense. UN وفي هذا الصدد، ليس من المتوقع أن تتوفر معلومات مالية على مستوى النواتج لأنه يعد تقرير بأداء الميزانية على مستوى البرامج الفرعية وحسب وجه الإنفاق.
    Le passage au système de planification des ressources de l'entreprise (Atlas), bien que concluant en définitive, avait compliqué et retardé la publication des chiffres relatifs à l'exécution du budget en 2004. UN أما الانتقال إلى نظام أطلس، فبالرغم من أنه كان إيجابيا، لكنه عقد عملية إصدار الأرقام الخاصة بأداء الميزانية لعام 2004 وأدى إلى تأخيرها.
    Elle avait également décidé que les économies résultant des mesures d'efficacité pourraient être indiquées dans les rapports sur l'exécution du budget et qu'elles seraient virées au chapitre < < Compte pour le développement > > avec son accord préalable. UN ورأت أيضا أن الوفورات التي تتحقق نتيجة لتدابير الكفاءة يمكن تحديدها في سياق التقارير المتعلقة بأداء الميزانية وينبغي نقلها إلى باب حساب التنمية بموافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    III. Situation financière et information sur l'exécution du budget de l'exercice en cours UN ثالثا - الموقف المالي والمعلومات المتعلقة بأداء الميزانية في الفترة الحالية
    III. Information sur l'exécution du budget de l'exercice UN ثالثا - المعلومات المتعلقة بأداء الميزانية في الفترة الحالية
    82. En mars 1992, le Secrétaire général, dans son rapport sur l'exécution du budget pour l'exercice 1990-1991, avait informé le Comité consultatif qu'il avait contracté des engagements d'un montant net de 11 971 200 dollars. UN ٨٢ - وفي آذار/مارس ١٩٩٢ قام اﻷمين العام بإخطار اللجنة الاستشارية في تقريره المتعلق بأداء الميزانية عن الفترة المالية ١٩٩٠-١٩٩١ بأنه قد دخل في التزامات تبلغ قيمتها الصافية ٢٠٠ ٩٧١ ١١ دولار.
    82. En mars 1992, le Secrétaire général, dans son rapport sur l'exécution du budget pour l'exercice 1990-1991, avait demandé au Comité consultatif de l'autoriser à contracter des engagements d'un montant net de 11 971 200 dollars. UN ٨٢ - وفي آذار/مارس ١٩٩٢ التمس اﻷمين العام، في تقريره المتعلق بأداء الميزانية عن الفترة المالية ١٩٩٠-١٩٩١ موافقة اللجنة الاستشارية على الدخول في التزامات تبلغ قيمتها الصافية ٢٠٠ ٩٧١ ١١ دولار.
    Pour les raisons indiquées dans son rapport, le Comité consultatif recommande qu'à ce stade, le Secrétaire général soit autorisé à engager des dépenses d'un montant qui ne devra pas dépasser 428 500 dollars à imputer au chapitre 8; la question de l'ouverture de crédits supplémentaires et d'un transfert de ressources éventuel resterait à aborder dans le cadre du rapport sur l'exécution du budget. UN وتوصي اللجنة الاستشارية في هذه المرحلة ﻷسباب أشارت إليها في تقريرها بأن يؤذن لﻷمين العام بعقد نفقات لا تتعدى مبلغا قدره ٥٠٠ ٤٨٨ دولار تدرج في الباب ٨. أما مسألة فتح ائتمانات تكميلية واحتمال نقل موارد، فهي مسألة لا يزال ينبغي أن تعالج في ضوء التقرير المتعلق بأداء الميزانية.
    56. Le tableau 15 fournit des chiffres détaillés, arrêtés au 30 juin 2000, sur l'exécution du budget en ce qui concerne le compte administratif du budget de base pour 2000. UN 56- ويورد الجدول 15 تفاصيل تتعلق بأداء الميزانية لغاية 30 حزيران/يونيه 2000 تتصل بحساب النفقات الإدارية من الميزانية الأساسية لعام 2000.
    La Commission a pris note du rapport sur l'exécution du budget pour la période du 1er janvier au 31 mai 2014. UN ٧ - أحاطت اللجنة علما بالتقرير المتعلق بأداء الميزانية للفترة المالية من 1 كانون الثاني/يناير 2014 إلى 31 أيار/مايو 2014.
    2. Fait sienne la décision XX/CP.14 relative à l'exécution du budget de l'exercice biennal 20082009 adoptée par la Conférence des Parties à sa quatorzième session, en ce qu'elle s'applique au Protocole de Kyoto; UN 2- يُقرّ المقرر XX/م أ-14 المتعلق بأداء الميزانية لفترة السنتين 2008-2009 الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة، من حيث انطباقه على بروتوكول كيوتو؛
    Rapport sur l'exécution du budget UN 4 - التقرير المتعلق بأداء الميزانية
    Pour ce qui est de l'exécution des budgets de l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007, le Contrôleur dit que les rapports pertinents traduisent les efforts menés de manière persistante pour que les tableaux de bord axés sur les résultats soient plus concrets, plus rationnels et de lecture plus aisée. UN 54 - وفيما يتعلق بأداء الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، قال إن تقارير الأداء لفترة 2006-2007 عكست الجهود المتواصلة لجعل إطار الميزنة القائمة على النتائج أكثر تحديداً ومبسطا وسهل القراءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more