"بأربع زيارات" - Translation from Arabic to French

    • quatre visites
        
    • quatre fois
        
    • quatre missions
        
    • à quatre reprises
        
    Pourcentage de femmes enceintes ayant rendu au moins quatre visites à un centre de santé au cours de la période anténatale UN 60 في المائة 65.8 في المائة النساء الحوامل اللاتي قمن بأربع زيارات على الأقل للمستوصفات خلال فترة ما قبل الولادة
    L'exécution en 1998, de 14 contrats de services de gestion financés par la Banque mondiale a été vérifiée principalement au siège avec quatre visites sur le terrain. UN وقد أجريت مراجعة حسابات عمليات التنفيذ التي تمت عام 1998 في إطار 14 اتفاقا للخدمات الإدارية ممولة من البنك الدولي، في المقر بشكل رئيسي واستوجبت القيام بأربع زيارات ميدانية.
    Depuis sa nomination, le Rapporteur spécial a fait quatre visites de pays. UN 13 - وقامت المقررة الخاصة منذ تعيينها بأربع زيارات قطرية.
    Environ trois femmes sur 10 consultent quatre fois ou plus des professionnels pour des soins anténatals au cours de l'ensemble de leur grossesse. UN وهناك حوالي ثلاث بين كل عشر نساء يقمن بأربع زيارات عناية أو أكثر سابقة للوضع أثناء فترة الحمل بكاملها.
    Le montant demandé (33 100 dollars) servirait à financer le coût de quatre missions sur le terrain ayant pour objet d'apporter à des missions de maintien de la paix une assistance et un appui juridiques coordonnés au niveau du Siège. UN 659 - يُقترح مبلغ قدره 100 33 دولار للقيام بأربع زيارات إلى موقع البعثات من أجل تقديم دعم ومساعدة قانونيين منسقين مركزيا إلى بعثات حفظ السلام.
    De surcroît, le Corps commun devrait effectuer quatre visites sur le terrain supplémentaires dans le cadre de chaque grand projet et deux dans le cadre de chaque projet de taille moyenne, ce qui signifie que les crédits dont il dispose actuellement pour les voyages devraient être plus que doublés. UN وإضافة إلى ذلك، يتطلب كل مشروع كبير القيام بأربع زيارات ميدانية إضافية، ويتطلب كل مشروع متوسط القيام بزيارتين ميدانيتين إضافيتين، مما يستلزم ما هو أكثر من مضاعفة ميزانية السفر المتاحة حاليا للوحدة.
    Initiative et changement international a entrepris quatre visites au Tchad en 2012 pour aider à mettre en place un réseau national de médiateurs et le service cinématographique de l'organisation a été invité par le PNUD à documenter le processus. UN قامت الرابطة الدولية لمبادرات التغيير بأربع زيارات إلى تشاد في عام 2012 للمساعدة على إنشاء شبكة وطنية من الوسطاء، ووجه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعوة إلى وحدة الأفلام التابعة للمنظمة لتوثيق تلك العملية.
    :: Conduite de quatre visites de haut niveau du Représentant spécial et du Représentant spécial adjoint dans les pays voisins pour appuyer les initiatives bilatérales et régionales demandées par le Conseil de sécurité UN :: قيام الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للأمين العام بأربع زيارات رفيعة المستوى إلى البلدان المجاورة لدعم المبادرات الثنائية والإقليمية التي صدر بها تكليف من مجلس الأمن
    13. Le Sous-Comité a effectué quatre visites en 2010, toutes pendant la période couverte par le rapport. UN 13- قامت اللجنة الفرعية بأربع زيارات في عام 2010، وجميع هذه الزيارات أُدّي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    13. Le Sous-Comité a effectué quatre visites en 2010, toutes pendant la période couverte par le rapport. UN 13- قامت اللجنة الفرعية بأربع زيارات في عام 2010، جرتت كلها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    - Rechercher des indicateurs de niveaux de santé essentiels tels que la proportion de nourriture exclusivement au sein jusqu’à quatre mois et la proportion de femmes enceintes faisant quatre visites ou plus avant la naissance. UN -البحث في مؤشرات الحالة الصحية اﻷساسية مثل نسبة الرضاعة الطبيعية الحصرية حتى أربعة أشهر ونسبة الحوامل اللاتي يقمن بأربع زيارات أو أكثر للطبيب قبل الولادة.
    L'Ombudsman des fonds et programmes des Nations Unies s'est, pendant la période considérée, rendu dans cinq bureaux de pays de trois régions, et l'Ombudsman du HCR a réalisé quatre visites. UN وقام أمين المظالم المعني بالصناديق والبرامج بخمس بعثات في المجموع إلى مكاتب قطرية خلال الفترة المشمولة بالتقرير تغطي ثلاث مناطق، بينما قام أمين المظالم التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأربع زيارات.
    72. Durant l'été 2008, après quatre visites conduites par le SousComité pour la prévention de la torture, l'ONU a décidé que la délégation devait être accompagnée pour toutes les visites d'un agent de sécurité des Nations Unies dont le coût devrait être supporté par le budget du SousComité pour la prévention de la torture. UN 72- وفي صيف عام 2008، بعد قيام اللجنة الفرعية بأربع زيارات قررت الأمم المتحدة أن يصاحب اللجنة الفرعية في جميع زياراتها موظف أمن من الأمم المتحدة وأن تسدد تكاليفه من ميزانية اللجنة الفرعية.
    72. Durant l'été 2008, après quatre visites conduites par le Sous-Comité pour la prévention de la torture, l'ONU a décidé que la délégation devait être accompagnée pour toutes les visites d'un agent de sécurité des Nations Unies dont le coût devrait être supporté par le budget du Sous-Comité pour la prévention de la torture. UN 72 - وفي صيف عام 2008، بعد قيام اللجنة الفرعية بأربع زيارات قررت الأمم المتحدة أن يصاحب اللجنة الفرعية في جميع زياراتها موظف أمن من الأمم المتحدة وأن تسدد تكاليفه من ميزانية اللجنة الفرعية.
    72. Durant l'été 2008, après quatre visites conduites par le SPT, l'ONU a décidé que la délégation devait être accompagnée pour toutes les visites d'un agent de sécurité des Nations Unies dont le coût devrait être supporté par le budget du SPT. UN 72- وفي صيف عام 2008، بعد قيام اللجنة الفرعية بأربع زيارات قررت الأمم المتحدة أن يصاحب اللجنة الفرعية في جميع زياراتها موظف أمن من الأمم المتحدة وأن تسدد تكاليفه من ميزانية اللجنة الفرعية.
    Conformément aux résolutions 1526 (2004) et 1617 (2005), le Président a entrepris quatre visites dans certains pays durant la période considérée. UN وعملا بالقرارين 1526 (2004) و 1617 (2005)، قام الرئيس بأربع زيارات إلى بلدان مختارة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Il s'agit de l'Organisme iraquien de contrôle des sources radioactives. Depuis la chute du régime antérieur, l'AIEA a effectué quatre visites de vérification réussies sur le site de Al-Tuwaytha en juin 2003, août 2004, septembre 2005 et novembre 2006. UN منذ سقوط النظام السابق قامت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأربع زيارات تحقق ناجحة لموقع التويثة وذلك في حزيران/يونيه 2003، آب/أغسطس 2004، أيلول/سبتمبر 2005 وآخرها تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Il s'agit de l'Organisme iraquien de contrôle des sources radioactives. Depuis la chute du régime antérieur, l'AIEA a effectué quatre visites de vérification réussies sur le site de Al-Tuwaytha en juin 2003, août 2004, septembre 2005 et novembre 2006. UN ومنذ سقوط النظام السابق قامت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأربع زيارات تحقق ناجحة لموقع التويـثـة، وذلك في حزيران/يونيه 2003، آب/أغسطس 2004، أيلول/سبتمبر 2005 وآخرها تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Pourcentage de femmes enceintes ayant consulté au moins quatre fois dans un centre de santé au cours de la période anténatale UN النساء الحوامل اللاتي قمن بأربع زيارات على الأقل للمستوصفات خلال فترة ما قبل الولادة 90 في المائة 89 في المائة
    97. Depuis sa nomination, la Rapporteuse spéciale a effectué quatre missions, dont la première dans l'exRépublique yougoslave de Macédoine et en Albanie du 23 au 28 mai 1999. UN 97- قامت المقررة الخاصة، منذ تعيينها، بأربع زيارات قطرية. وكانت البعثة الأولى إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا في الفترة من 23 إلى 28 أيار/مايو 1999.
    De même, des médecins mexicains se sont rendus à quatre reprises dans la ville palestinienne de Naplouse pour effectuer près de 400 opérations de chirurgie maxillo-faciale. UN كما قام أطباء مكسيكيون بأربع زيارات لمدينة نابلس الفلسطينية لإجراء 400 عملية في مجال جراحة الوجه والفكين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more