"بأربع لغات" - Translation from Arabic to French

    • en quatre langues
        
    • dans quatre langues
        
    • quatre dans des
        
    • quatre langues a
        
    La phase pilote a été conduite dans 17 pays, en quatre langues et plus de 600 contacts ont été établis UN وقد جرت المرحلة التجريبية في 17 بلداً، بأربع لغات وتم الاتصال بما يزيد على 600 من المستجوبين.
    Un journal mensuel, publié en quatre langues, est diffusé à 100 000 exemplaires. UN وتوجد جريدة شهرية تطبع بأربع لغات ويبلغ حجم توزيعها 000 100 نسخة.
    La Commission nationale des droits de l'homme vient de publier, en quatre langues, une plaquette sur les droits des mères en matière d'allaitement naturel. UN كما أصدرت لجنة حقوق الإنسان كراسات أخرى بأربع لغات مختلفة بشأن حقوق الأمهات في تقديم الرضاعة الطبيعية.
    Numéros des nouvelles de la MONUC diffusés dans quatre langues nationales sous forme électronique deux fois par semaine à plus de 600 destinataires UN عددا من MONUC News منشورة وموزعة إلكترونيا بصورة نصف شهرية على أكثر من 600 عنوان بأربع لغات وطنية
    En présentant ce document, le représentant du secrétariat a appelé l'attention sur une brochure expliquant la procédure à suivre pour devenir Partie à la Convention, publiée en quatre langues. UN كما استرعى ممثل الأمانة، في معرض تقديمه للوثيقة، الانتباه إلى كتيب يشرح العملية التي يصبح بموجبها البلد طرفاً في الاتفاقية والذي تم نشره بأربع لغات.
    La sortie de publications trimestrielles en quatre langues a été repoussée du fait de retards dans le recrutement UN أرجئ إصدار منشورات فصلية بأربع لغات بسبب التأخر في عملية التعيين
    Un lexique publié à la fois sous forme imprimée et sous forme électronique facilite en quatre langues les recherches dans la base de données LABORDOC. UN وتيسر موسوعة نشرت بأربع لغات في شكل مطبوع وإلكتروني عملية البحث في وثائق العمل الدولية.
    Les émissions, qui comprennent des informations axées sur l’actualité, continueront d’être diffusées en quatre langues quotidiennement, leur durée variant entre une et deux heures. UN وسيستمر بث البرامج، بما في ذلك جزء من اﻷنباء، بأربع لغات لمدة ساعة واحدة أو ساعتين يوميا.
    À la fin du premier semestre 1995, 24 numéros avaient été publiés au total, soit 17 000 exemplaires traduits en quatre langues. UN وفي منتصف عام ١٩٩٥ كان قد تم توزيع ما مجموعه ٢٤ عددا من ٠٠٠ ١٧ نسخة صدرت بأربع لغات.
    La traduction en quatre langues nationales de la Convention sur les droits de l'enfant. UN ترجمة اتفاقية حقوق الطفل بأربع لغات وطنية.
    Un dépliant établi en quatre langues, a été diffusé à l'attention des futurs pères par de très nombreux canaux dont les communes et sur des sites internet. UN ونشرت مطوية بأربع لغات لآباء المستقبل عن طريق قنوات عديدة للغاية، منها البلديات، وعلى مواقع الإنترنت.
    Le Conseil de l'Europe a élaboré une bibliothèque de liens hypertextes vers des sites Web, en quatre langues. UN وأعد مجلس أوروبا مكتبة من وصلات على شبكة الإنترنت بأربع لغات.
    Parmi les 25 autres stations émettrices régionales et locales de la province, 4 produisent et diffusent des programmes en quatre langues, 6 émettent en trois langues et 8 en deux langues; 4 n'émettent qu'en une langue. UN ويعمل بهذه المقاطعة ٢٥ محطة إذاعية محلية وإقليمية تقوم ٤ منها بإعداد وبث برامج بأربع لغات. ويتم بث ٦ منها بثلاث لغات وبث ٨ منها بلغتين وبث ٤ منها بلغة واحدة.
    À cet effet, on a élaboré une affiche et un logo, créé un site Internet interactif en quatre langues et publié et diffusé de la documentation, dont une note d'orientation. UN ولتحقيق ذلك، صُمم مُلصق وشعار للسنة، وأنشئ موقع متفاعل بأربع لغات على الشبكة العالمية، مع إعداد وتوزيع منشورات تضم مذكرة توجيهية مفصلة.
    L'Association publie également un bulletin trimestriel en quatre langues, dans lequel elle présente les résultats de recherche les plus importants dans les domaines juridique, sociologique, culturel et sanitaire. UN وتُصدر الرابطة كذلك نشرة ربع سنوية بأربع لغات تقدم أهم البحوث عن المسائل القانونية والاجتماعية والثقافية والمتعلقة بالرعاية الصحية.
    :: 180 notes de revue de la presse internationale et locale en quatre langues sur des questions régionales et internationales liées au Sahara occidental, à l'intention des États Membres UN • إعداد 180 موجزا لتقارير الإعلام الدولية والمحلية بأربع لغات بشأن المسائل الإقليمية والدولية ذات الصلة بالصحراء الغربية لإطلاع الدول الأعضاء
    La plupart des publications du FNUAP paraissaient dans quatre langues, et certaines davantage; par exemple, le rapport sur l'état de la population mondiale était publié en 23 langues. UN ولاحظ المدير أن معظم منشورات الصندوق يصدر بأربع لغات وبعضها بأكثر من أربع لغات، كتقرير حالة السكان في العالم، مثلا، الذي يصدر ﺑ ٢٣ لغة.
    La plupart des publications du FNUAP paraissaient dans quatre langues, et certaines davantage; par exemple, le rapport sur l'état de la population mondiale était publié en 23 langues. UN ولاحظ المدير أن معظم منشورات الصندوق يصدر بأربع لغات وبعضها بأكثر من أربع لغات، كتقرير حالة السكان في العالم، مثلا، الذي يصدر ﺑ ٢٣ لغة.
    En 2008, la collecte d'études ethniques dans quatre langues différentes a été également conduite en rapprochant les niveaux de districts et de provinces au niveau ministériel, et en permettant les analyses de la pratique de l'information sur le plan provincial, urbain et rural. UN وفي عام 2008، جرى أيضا جمع الدراسات العرقية بأربع لغات مختلفة عن طريق ربط صعيدي المناطق والمقاطعات بالصعيد الوزاري، والتمكين من ممارسة تحليل المعلومات في كل مقاطعة وفي المناطق الحضرية والريفية.
    Lors des réunions supplémentaires, le Comité devrait bénéficier de services d'interprétation dans trois langues officielles (quatre dans des cas exceptionnels). UN وستتطلب الاجتماعات الإضافية للجنة خدمات ترجمة شفوية باللغات الرسمية الثلاث (واستثنائياً بأربع لغات).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more