"بأساليب عمل اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • les méthodes de travail du Comité
        
    • aux méthodes de travail du Comité
        
    • les méthodes de travail de la
        
    • des méthodes de travail du Comité
        
    • aux méthodes de travail de la Commission
        
    • ses méthodes de travail
        
    • méthodes de travail des commissions
        
    Le chapitre III concerne les méthodes de travail du Comité et d'autres questions pertinentes. UN ويتصل الفرع الثالث بأساليب عمل اللجنة وغيرها من القضايا ذات الصلة.
    Le chapitre III concerne les méthodes de travail du Comité et d'autres questions pertinentes. UN ويتصل الفرع الثالث بأساليب عمل اللجنة وغيرها من القضايا ذات الصلة.
    Toutefois, un certain nombre de questions ayant trait aux méthodes de travail du Comité devront être abordées à la quarante-septième session. UN إلا أن هناك عددا من المسائل تتعلق بأساليب عمل اللجنة ينبغي أن تناقش في دورتها السابعة والأربعين.
    Le représentant du Honduras a noté toutefois que les problèmes que pouvait rencontrer la Mission du Soudan n'étaient pas liés aux méthodes de travail du Comité. UN ولاحظ ممثل هندوراس مع ذلك أن أي مشاكل قد تواجهها بعثة السودان لا ترتبط بأساليب عمل اللجنة.
    En ce qui concerne les méthodes de travail de la SousCommission, le paragraphe 52 du rapport contient ce qui suit: UN وفيما يتعلق بأساليب عمل اللجنة الفرعية، جاء في الفقرة 52 من التقرير ما يلي:
    Sa délégation se dit prête à contribuer à un dialogue sur l'optimisation des méthodes de travail du Comité spécial. UN وقال إن وفده على استعداد للمساهمة في حوار بشأن الارتقاء بأساليب عمل اللجنة الخاصة إلى الوضع الأمثل.
    Prenant note de l'adoption des documents de travail révisés sur les méthodes de travail du Comité spécial, UN وإذ تلاحظ اعتماد ورقات العمل المنقحة المتعلقة بأساليب عمل اللجنة الخاصة،
    La Jordanie accueille favorablement le document de travail présenté par le Japon sur les méthodes de travail du Comité spécial et espère qu'il facilitera la présentation de nouvelles propositions et permettra de progresser dans ce domaine. UN وأعرب عن ترحيب الأردن بورقة العمل المقدمة من اليابان فيما يتصل بأساليب عمل اللجنة الخاصة، وقال إن بلده يأمل أن تيسر عرض مقترحات جديدة وتسمح بتحقيق تقدم في هذا المجال.
    Prenant note de l'adoption des documents de travail révisés sur les méthodes de travail du Comité spécial, UN وإذ تلاحظ اعتماد ورقات العمل المنقحة المتعلقة بأساليب عمل اللجنة الخاصة،
    La section III porte sur les méthodes de travail du Comité et d'autres questions pertinentes. UN ويتصل الفرع الثالث بأساليب عمل اللجنة وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    Un accord d’ensemble a été atteint sur l’essentiel de la conclusion générale sur la protection internationale ainsi que sur la conclusion sur la Conférence sur la CEI et la décision sur les méthodes de travail du Comité exécutif. UN وتم التوصل إلى اتفاق عام بشأن معظم ما ورد في الاستنتاج العام بشأن الحماية الدولية فضلا عن الاستنتاج بشأن مؤتمر كومنولث الدول المستقلة والمقرر المعني بأساليب عمل اللجنة التنفيذية.
    20. Le Groupe de Rio se félicite des débats qui ont eu lieu sur les méthodes de travail du Comité spécial et les nouveaux sujets qu'il serait susceptible d'examiner. UN 20 - ومضى قائلاً إن مجموعة ريو ترحّب بالمناقشات المتعلقة بأساليب عمل اللجنة الخاصة وباستبانة مواضيع جديدة.
    Certaines d'entres elles se rapportent aux méthodes de travail du Comité tandis que d'autres, comme la question du financement, relèvent de la compétence du Secrétariat. UN وبعض هذه التعليقات يتصل بأساليب عمل اللجنة في حين أن البعض الآخر، مثل مسألة التمويل، تدخل في مجال اختصاص الأمانة العامة.
    43. Le paragraphe 6 est adopté, sous réserve de la deuxième phrase, qui sera remaniée à la lumière du document relatif aux méthodes de travail du Comité. UN ٣٤- واعتمدت الفقرة ٦، مع التحفظ بالنسبة للعبارة الثانية، التي ستعدل على ضوء الوثيقة المتعلقة بأساليب عمل اللجنة.
    " Je voudrais faire un nombre d'éclaircissements quant aux méthodes de travail du Comité chargé des organisations non gouvernementales. UN " أود تقديم عدد من اﻹيضاحات فيما يتعلق بأساليب عمل اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية.
    Décide, eu égard aux méthodes de travail du Comité permanent, que : UN 2- تقرر، فيما يتعلق بأساليب عمل اللجنة الدائمة، ما يلي:
    2. Décide, eu égard aux méthodes de travail du Comité permanent, que : UN 2 - تقرر، فيما يتعلق بأساليب عمل اللجنة الدائمة، ما يلي:
    Document de travail sur les méthodes de travail de la SousCommission touchant les rapports UN ورقة العمل المتعلقة بأساليب عمل اللجنة الفرعية فيما يتعلق بالتقارير
    Document de travail sur les méthodes de travail de la Sous-Commission touchant les rapports UN ورقة العمل المتعلقة بأساليب عمل اللجنة الفرعية
    25. Pour ce qui est des méthodes de travail du Comité spécial, il est tout d'abord nécessaire de renforcer le Comité spécial lui-même afin qu'il puisse s'occuper efficacement des questions touchant le renforcement de l'Organisation des Nations Unies. UN ٢٥ - وفيما يتعلق بأساليب عمل اللجنة الخاصة، قال إن من اللازم قبل كل شيء تعزيز اللجنة الخاصة نفسها لكفالة جعلها قادرة على المعالجة الفعالة للمسائل المتصلة بتعزيز اﻷمم المتحدة.
    Tout de suite après, nous repasserons à un cadre officieux pour débattre des questions relatives aux méthodes de travail de la Commission. UN وسوف ننتقل بعدئذ إلى إطار غير رسمي لمعالجة الأمور المتعلقة بأساليب عمل اللجنة.
    ses méthodes de travail doivent être optimisées et il doit continuer de se réunir régulièrement. UN وطالبت بالوصول بأساليب عمل اللجنة إلى الحدود المثلى وشددت على ضرورة أن تعقد اللجنة اجتماعاتها على أساس دوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more