"بأستطاعتك" - Translation from Arabic to French

    • peux
        
    • pouvoir
        
    • pu
        
    • pouvez
        
    Tu sais que tu peux encore me dire merde, Liz. Open Subtitles أنت تعلمين أنه بأستطاعتك ان تتحدثي معي ليز
    Tu peux encore faire quelque chose de bien pour nous aider. Open Subtitles لا تزالين بأستطاعتك فعل شيء جيد بمساعدتنا
    Ils ont aussi dit que si tu rendais le disque dur, ils vont écrire ta fuite pour l'émission, et tu peux faire Le Lac des Cygne. Open Subtitles يقولون ، ايضاً إذا قمت بأرجاع القرص الصلب سيكتبون لك طريقة للخلاص من البرنامج سيكون بأستطاعتك القيام بعرض بحيرة البجع
    On doit être capable de contacter le Docteur et vous êtes le seul à pouvoir le faire. Open Subtitles نريد أن نكون قادرين على التواصل مع الدكتور وأنت هو الوحيد الذي بأستطاعتك فعل هذا
    Vous n'auriez pas pu prendre sur vous et laissé quelques rats vous manger, jusqu'à ce que votre coeur explose ? Open Subtitles ليكن بأستطاعتك مص بضع مئات من الفئران المجنونة تأكلك حتى رأسهم ينفجر؟
    Vous pensez toujours que vous pouvez vous en occuper ? Open Subtitles هل ما زلت تعتقد أن بأستطاعتك الوفاء بذلك؟
    Tu sais, tu peux vraiment changer ton portefeuille financier si tu signes pour ça. Open Subtitles بأستطاعتك تحويل محفظتُك المالية أذا سجلت الدخول من اجل هذا
    Mais si tu ne peux dissuader Mary de prendre ce chemin, tu lui dois de tout faire pour la protéger. Open Subtitles ولكن اذا لم يكن بأستطاعتك ان تثني ماري عن هذا اذن فلتفعل مايجب فعله لحمايتها
    Je sais que tu ne peux pas m'entendre, mais j'espère, que si tu peux, tu me comprendras. Open Subtitles أعرف أنه ليس بأستطاعتك سماعي ولكن لو بأمكانك سماعي وتفهمي
    Parce que si tu peux faire tout ça, alors moi aussi je le peux. Open Subtitles لأنه أن كان بأستطاعتك عمل كل هذا, عندها أنا أيضا يمكنني عمله.
    Edgar, il faut que tu cherches tout ce que tu peux trouver sur cette drogue. Open Subtitles ادجار , انا بحاجة لأن تعثر على كل شىء بأستطاعتك عن ذلك المخدر
    Vois si tu peux trouver autre chose de plus digne Open Subtitles أنظر أن كان بأستطاعتك, أن تجد شئيا شيئا ذو قيمة.
    Je ne suis pas sûr que tu peux recharger la statue sur laquelle tu as fait pipi Open Subtitles لا أظن أن بأستطاعتك التغلب على حكاية التمثال الذي تبولت عليه
    Mets ton front contre le mien, voir si tu peux lire mes pensées. Open Subtitles ضعي جبينكِ بقربِ جبيني و شاهد إن كان بأستطاعتك قرائة أفكاري
    Timmy, tu peux venir une seconde ? Open Subtitles تيمي، هل بأستطاعتك المجيء الى هنا لثانية
    Tu peux encore faire un fort sur des oreillers et des couvertures. Open Subtitles ما يزال بأستطاعتك بناء حصن من الوسائد والبطانيات
    Pendant combien de temps pensais-tu pouvoir t'en sortir ? Open Subtitles أذاً، الى متى ظننتَ أنهُ بأستطاعتك الهروب بفعلتك ؟
    Tu crois pouvoir réparer ce truc? J'ai un truc. Open Subtitles أنت غبي بما فيه الكفاية للإعتِقاد بأنّه بأستطاعتك اصلاح ذلك ؟
    Êtes-vous sûre de pouvoir tout laisser derrière vous ? Open Subtitles انتى متأكدة انة بأستطاعتك ترك هذة الحياة خلفك ؟
    Si tu es retombé là-dedans, tu aurais pu m'en parler. Open Subtitles إذا كنت في أي مكان شبيه من ذلك المكان مجددا ً بأستطاعتك مكالمتي ,باستطاعتك محادثتي
    Je ne sais pas qui vous êtes ni ce que vous voulez, mais vous ne pouvez plus le sauver. Open Subtitles أنا لا أعلم من أنت و لا أعرف ماذا تريده و لكن ليس بأستطاعتك أن تنقذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more