Le manque à gagner de la KOTC au titre de son Unité des opérations maritimes concerne uniquement l'exploitation des navires de servitude et non la flotte de naviresciternes. | UN | ومطالبة الشركة بالتعويض عن الكسب الفائت بشأن عمليات أسطول النقل تتعلق فقط بتشغيلها للسفن الخدمة وليس بأسطول الناقلات. |
Il vous informe que vous avez été réintégré dans la flotte coloniale. | Open Subtitles | طلب منى إعلامك أنه قد تم إعادة تنصيبك بأسطول المستعمرات |
Nous avons croisé une flotte hollandaise et, bien... | Open Subtitles | حـافلة, التقينا بأسطول الهولندي ، و كذلك |
Exploitation du logiciel de gestion du parc automobile développé par la Section des transports et la Section des transmissions et de l'informatique afin d'améliorer le contrôle du parc et la présentation d'informations y relatives et de mieux utiliser les systèmes CarLog et FuelLog | UN | تشغيل البرنامج المتعلق بمعالجة مشاكل إدارة أسطول المركبات الذي وضعه قسما النقل والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات من أجل النهوض بدقة الإبلاغ والرصد فيما يتعلق بأسطول المركبات وللمساهمة في تحسين الانتفاع بنظامي سجل حركة السيارات وسجل استهلاك الوقود |
Application intégrale des pratiques optimales d'entretien des véhicules aux 20 camions lourds du parc automobile de l'ONU | UN | التنفيذ الكامل للممارسة المعززة لصيانة المركبات فيما يتعلق بأسطول مؤلف من 20 من الشاحنات الثقيلة المملوكة للأمم المتحدة |
Le Comité a été informé que la MINUGUA disposerait en 2003 d'un parc de 98 véhicules, contre 128 en 2002. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن البعثة ستحتفظ بأسطول يتكون من 98 مركبة في عام 2003، مقارنة بأسطول عام 2002 المكون من 128 مركبة. |
▪ 2 millions de dollars pour les coûts ne correspondant pas au personnel associé à la flotte de véhicules de l’Office, notamment 1,3 million de dollars pour le carburant et les pièces détachées et 0,7 millions pour les véhicules de remplacement. | UN | ∙ مليونا دولار للتكاليف غير المتعلقة بالموظفين والمرتبطة بأسطول مركبات الوكالة، بما في ذلك ١,٣ مليون دولار تكاليف الوقود وقطع الغيار و ٠,٧ مليون دولار ﻹحلال المركبات. |
Ces aéronefs de manœuvre et de fret seront utilisés à des fins logistiques tant militaires que civiles et complétées par une flotte civile de trois hélicoptères de manœuvre et d'un hélicoptère de transport lourd. | UN | وسوف تستخدم طائرات الشحن والخدمات للأغراض اللوجستية العسكرية والمدنية على السواء، وسوف تُستكمل هذه الطائرات بأسطول مدني من ثلاث طائرات عمودية للخدمات، وطائرة عمودية للنقل الثقيل. |
Vous êtes officier de la flotte ? | Open Subtitles | هل أنت ضابط بأسطول المستعمرات ؟ |
- Êtes-vous un officier de la flotte ? | Open Subtitles | هل أنت ضابط بأسطول المستعمرات ؟ |
{\pos(192,230)}Ils sont avec la flotte coloniale... {\pos(192,230)}avec les humains. | Open Subtitles | إنهم بأسطول المستعمرات مع البشر |
À deux heures, les dix brûlots enfonceront la flotte de Cao Cao, incendiant leur avant-garde. | Open Subtitles | في تمام الساعة الثانية العشرة سفن المشتعلة "ستصطدم بأسطول "ساو ساو سيحترقوا خلال طليعتهم |
La flotte rebelle se regroupe près de Sullust. | Open Subtitles | ماذا عن التقارير الخاصة بأسطول الثوار المتجمّع قرب "سوللوست"؟ |
Ils nous ont promis une flotte et 1 0 000 hommes. | Open Subtitles | لقد وعدوا بأسطول و بـعشرة ألاف جندى. |
En outre, la flotte avait perdu de son utilité car, depuis 1973, plusieurs pays en développement avaient eux-mêmes fait l'acquisition des navires dont ils avaient besoin pour leurs recherches océanographiques et halieutiques et les activités de développement connexes. | UN | وفضلا عن ذلك فإن العديد من البلدان النامية ظلت منذ عام ١٩٧٣ تقتني سفنها الوطنية الخاصة لتنفيذ أعمال البحث في مجال مصائد اﻷسماك والعلوم البحرية واﻷنشطة المتصلة بالتنمية، ولهذا قل الاحتياج للاحتفاظ بأسطول اتفاق التجميع. |
La MONUIK aura une flotte de quatre patrouilleurs (deux de taille moyenne et deux de petite taille), qui ont été fournis par le Gouvernement koweïtien comme contribution volontaire. | UN | 21 - ستحتفظ البعثة بأسطول من أربعة زوارق خفر (زورقان متوسطا الحجم وزورقان صغيران) تبرعت بها حكومة الكويت. |
La Mission utilisera la flotte de véhicules existants, y compris des véhicules transférés de la MINUAD et de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT). | UN | وستستعين البعثة في تسيير أعمالها بأسطول المركبات الموجود بالفعل، بما يشمل المركبات التي نُقلت حيازتها من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد |
Chiffres réduit à 185 000 dollars pour une flotte de 1 664 véhicules (à l'exclusion des dommages résultant d'attaques) | UN | خفضت إلى 000 185 دولار بأسطول عامل يعد 664 1 مركبة (دون اعتبار الأضرار اللاحقة بالمركبات بسبب عمل عدائي) |
:: Exploitation du logiciel de gestion du parc automobile développé par la Section des transports et la Section des transmissions et de l'informatique afin d'améliorer le contrôle du parc et la présentation d'informations y relatives et de mieux utiliser les systèmes CarLog et FuelLog | UN | :: تشغيل البرنامج المتعلق بمعالجة مشاكل إدارة أسطول المركبات الذي وضعه قسما النقل والاتصالات، وتكنولوجيا المعلومات من أجل النهوض بدقة الإبلاغ والرصد فيما يتعلق بأسطول المركبات وللمساهمة في تحسين الانتفاع بنظامي سجل حركة السيارات وسجل استهلاك الوقود |
En outre, pour les grandes opérations d'achats, par exemple pour la constitution du parc de véhicules automobiles, il est prévu de se rendre dans les établissements des fournisseurs potentiels afin de déterminer si les articles proposés conviennent. | UN | وعلاوة على ذلك، ففيما يتعلق بعمليات الشراء الكبيرة، على سبيل المثال فيما يتصل بأسطول المركبات، من المعتـزم القيام بزيارات للبائعين المحتملين لتحديد مدى ملاءمة المنتجات المقدمة. |
Je suis dans les taxis et je cherche à acquérir un parc entier. | Open Subtitles | أقوم بأعمال سيارات الأجرة وأنا داخل السوق بأسطول كامل |
le parc automobile continu à être géré, conformément aux ratios standard. | UN | يحتفظ بأسطول المركبات وفقاً للنسب القياسية ولكن هذا الإجراء يمثل عملية متواصلة. |