"بأسفل" - Translation from Arabic to French

    • sous
        
    • en bas
        
    • en dessous
        
    • bas du
        
    • dessous la
        
    Le mari. Sa femme est en danger et il garde une batte sous son lit. Open Subtitles الزوج ، كانت زوجته في خطر وهو يحتفظ بمضرب كريكيت بأسفل الفراش
    Dans au moins deux des cas, voire dans les trois cas, il semble que les bombes étaient fixées sous les véhicules par des aimants. UN وفي حالتين على الأقل، وربما في الحالات الثلاث كلها، ألصقت القنابل، فيما يبدو، بأسفل جوانب السيارات بمغنطيس.
    On a repéré une elfe et une humaine, voyageant vers le nord sous la crête. Open Subtitles لقد رصدنا جنية وبشرية تقطعان الشمال بأسفل السلسة الجبلية.
    Il est en bas de la rue, à l'orphelinat où justement je me rendais. Open Subtitles هو بأسفل الطريق في ملجأ الأيتام للمكان الذي أنا ذاهب إليه
    Ecoute, si tu veux la Wi-Fi, il y a un café juste en bas de la rue. Open Subtitles إنظري, إن كنتي تريدي خدمة الواي فاي فهنالك مقهىً قريب بأسفل الشارع
    Cette source d'énergie est à 16 Km en dessous, à travers la roche solidifiée. Open Subtitles مصدر الطاقة الذي يبعد 10 أميال بأسفل منا، عبر الصخور الصلبة
    On a regardé sous et dans les bêtes à poils. Open Subtitles لقد بحثنا بأسفل كل مخلوق ذا فراء و داخل إثنين منهم
    J'ai dû me cacher sous le lit pour les éviter. Open Subtitles اضطريت للإختباء بأسفل السرير لكي اتجنبهم
    Si le pire se produisait, tu pourrais te cacher sous le lit. Open Subtitles وإن حدثت اسوأ الأمور تستطيعي دائماً الإختباء بأسفل السرير
    Branches à des miles et passe à travers chaque grotte naturelle et le tunnel sous la "ville. Open Subtitles امتد لأميال ويقاطع كل نفق صنعه البشر والكهوف الطبيعية بأسفل المدينة
    Les mâles géants s'affrontent pour les beaux yeux des femelles qui se cachent sous l'éponge, juste en dessous. Open Subtitles الذكور العمالقة يتنافسون مع بعضهم للإناث الإختفاء فى الإسفنج الصفراء بأسفل
    En quelques années, la forêt avait disparu, le transporteur était enterré sous l'extension de la ville. Open Subtitles وفي خلال بضع سنين اختفت الغابة ودُفن الناقل بأمان بأسفل المدينة النامية
    Ton père a pensé qu'ils seraient mieux en bas. Open Subtitles ابيك ظن انهم سيكونون اكثر ارتياحا بأسفل.
    N'est-ce pas le papier à en-tête du Dr Page, et en bas, sa signature ? Open Subtitles مسز/بلاك أليس هذا هو خطاب الدكتور/بيج؟ و هذا بأسفل هنا هو توقيعه؟
    Ils avaient transporté le corps par hélicoptère en bas de la montagne, pour franchir la frontière canadienne dans un camion réfrigéré. Open Subtitles لقد تدبروا نقل الجثث المتجمدة بالهليكوبتر.. بأسفل الجبل وعير الحدود الكندية بشاحنة تجميد.
    Non, elle m'attend toujours en bas quand je passe la prendre. Open Subtitles لا, لقد كانت تنتظرني دائماً بأسفل السلالم.
    Kyste arachnoïdien en bas de la colonne. Open Subtitles تكيس عنكبوتيّ بأسفل حبله الشوكيّ لهذا السبب أغفلناه
    Le gars que vous cherchez, Ray, est en bas au bar. Open Subtitles الرجل الذي تبحث عنه الرجل راي ، موجود بأسفل عند البار
    Quand ils ont pris nos tasers, ma grand-mère m'a envoyé cette tronçonneuse à garder en dessous de mon lit pour me protéger. Open Subtitles عندما اخذوا صاعقنا ارسلت لي جدتي ذلك المنشار لأحتفظ به بأسفل سريري من أجل الحمايه
    Il est dans un utérus artificiel à environs 20 étages en dessous d'où vous fouilliez. Open Subtitles هو في رحم صناعي بأسفل حوالي عشرون طابق حيث كنتِ تبحثين
    Alors le carreau aurait pénétré le bas du dos de la victime. Open Subtitles ثم قد يكون السهم المعدني طُلق بأسفل ظهر الضحية
    Elle se cache dessous la Rose, à Saint-Sulpice. Open Subtitles مخبأ بأسفل (الورده) فى كنيسة (سانت سالوبيس)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more