"بأسماء المرشحين" - Translation from Arabic to French

    • de candidats
        
    • des candidats
        
    • noms des
        
    • of suitable candidates
        
    • des candidatures
        
    • les candidats
        
    • de candidatures
        
    À la onzième session du Forum, le Bureau remettra au secrétariat une liste de candidats. UN وسيقدم مكتب الدورة الحادية عشرة للمنتدى قائمة بأسماء المرشحين إلى أمانة المنتدى.
    À cet effet, les VNU ont établi un fichier de candidats potentiels répondant tout particulièrement aux besoins du HCR. UN ولتحقيق هذا الغرض، وضع متطوعو اﻷمم المتحدة قائمة بأسماء المرشحين المحتملين ممن يلائمون احتياجات المفوضية بوجه خاص.
    A cet effet, les VNU ont établi un fichier de candidats potentiels répondant tout particulièrement aux besoins du HCR. UN ولتحقيق هذا الغرض، وضع متطوعو اﻷمم المتحدة قائمة بأسماء المرشحين المحتملين ممن يلائمون احتياجات المفوضية بوجه خاص.
    Liste des candidats présentés par les États parties UN قائمة بأسماء المرشحين الذين قدمتهم الدول الأطراف
    Liste des candidats à l'élection de sept membres du Tribunal international du droit de la mer UN قائمة بأسماء المرشحين لانتخاب سبعة أعضاء للمحكمة الدولية لقانون البحار
    En vertu de l'article 6 du statut de la Commission, le Secrétaire général est tenu de transmettre aussitôt que possible aux gouvernements des États Membres de l'Organisation des Nations Unies les noms des candidats présentés par les gouvernements ainsi que leurs curriculum vitae. UN 3 - وتنص المادة 6 من النظام الأساسي للجنة على أن يبلغ الأمين العام حكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بأسرع ما يمكن بأسماء المرشحين وبأي بيانات بمؤهلات المرشحين تكون الحكومات المرشحة قد قدمتها.
    :: Full-time judges for the UNDT, to be placed on a roster of suitable candidates who may be recommended to the General Assembly for election to serve in New York, Geneva or Nairobi, should a vacancy arise UN :: قضاة متفرغون لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات، حتى يتسنى وضعهم على قائمة بأسماء المرشحين المناسبين الذين قد يوصى بهم لكي تنتخبهم الجمعية العامة للعمل في نيويورك أو في جنيف أو في نيروبي، في حال نشوء وظيفة شاغرة
    Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme établit une liste publique des candidatures pour chaque mandat vacant ; UN وتعد مفوضية حقوق الإنسان قائمة علنية بأسماء المرشحين الذين وردت طلباتهم لكل منصب شاغر؛
    :: Mener le processus de nomination au niveau national de façon transparente, ouverte et inclusive a plus de chances de générer une grande liste de candidats avec l'expertise requise avérée; UN :: يعتبر إجراء عملية الترشيح على المستوى الوطني بطريقة شفافة وعلنية وشاملة السبيل الأمثل لإعداد قائمة كبيرة بأسماء المرشحين ذوي السجل الحافل من الخبرة المطلوبة.
    Une délégation a proposé que le Conseil de sécurité propose une liste de candidats, plutôt qu'un seul candidat, à l'Assemblée générale. UN واقترح أحد الوفود أن يرسل مجلس الأمن قائمة بأسماء المرشحين إلى الجمعية العامة عوضاً عن اسم مرشح واحد.
    Établissement de la liste de candidats aux charges de juge au Tribunal international pour le Rwanda UN وضع قائمة بأسماء المرشحين لتولي مناصب قضاة المحكمة الدولي لرواندا
    La Section tient également à jour un fichier de candidats externes auxquels il pourrait être fait appel ultérieurement. UN كما يحتفظ القسم بقائمة بأسماء المرشحين الخارجيين للنظر فيها مستقبلا.
    Établissement d'une liste de candidats à la charge de juge permanent. UN وضع قائمة بأسماء المرشحين لمناصب القضاة الدائمين.
    Établissement d'une liste de candidats à la charge de juge ad litem. UN وضع قائمة بأسماء المرشحين لمناصب القضاة المتخصصين.
    La liste des candidats présentés est publiée sous la cote A/66/183-S/2011/453. UN وترد قائمة بأسماء المرشحين لهذه الانتخابات في الوثيقة A/66/183-S/2011/453.
    La liste des candidats présentés est publiée sous la cote A/57/306-S/2002/926. UN وترد قائمة بأسماء المرشحين لهذه الانتخابات في الوثيقة A/57/306-S/2002/926.
    La Section du recrutement et des affectations du Bureau évalue les candidatures en fonction du profil du poste et transmet au département demandeur la liste des candidats qu'elle a présélectionnés. UN ويقوم قسم دعم التوظيف في المكتب باستعراض طلبات المرشحين ويقارنها بالشروط المطلوبة في إعلانات الشواغر ويعد قائمة بأسماء المرشحين المستوفين للشروط التي وضعتها الإدارة الطالبة.
    Liste des candidats à l'élection d'un membre du Tribunal international du droit de la mer UN قائمة بأسماء المرشحين لانتخاب عضو في المحكمة
    3. En vertu de l'article 6 du statut de la Commission, le Secrétaire général est tenu de transmettre aussitôt que possible aux gouvernements des États Membres de l'Organisation des Nations Unies les noms des candidats présentés par les gouvernements ainsi que leurs curriculum vitae. UN ٣ - وتنص المادة ٦ من النظام اﻷساسي للجنة على أن يبلغ اﻷمين العام حكومات الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بأسرع ما يمكن بأسماء المرشحين وبأي بيانات بمؤهلات المرشحين تكون الحكومات المرشحة قد قدمتها.
    En vertu de l'article 6 du Statut de la Commission, le Secrétaire général est tenu de transmettre aussitôt que possible aux gouvernements des États Membres de l'Organisation des Nations Unies les noms des candidats présentés par les gouvernements ainsi que leurs curriculum vitæ. UN 3 - وتنص المادة 6 من النظام الأساسي للجنة على أن يبلغ الأمين العام حكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بأسرع ما يمكن بأسماء المرشحين وبأي بيانات بمؤهلات المرشحين تكون الحكومات المرشحة قد قدمتها.
    :: Judges of the UNAT, for sessions to be held as determined by the rules of the UNAT, to be placed on a roster of suitable candidates who may be recommended to the General Assembly for election should a vacancy arise UN :: قضاة لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، لدورات تعقد وفقا لما تحدده قواعد محكمة الأمم المتحدة للاستئناف، حتى يتسنى وضعهم على قائمة بأسماء المرشحين المناسبين الذين قد يوصى بهم لكي تنتخبهم الجمعية العامة في حال نشوء وظيفة شاغرة
    Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme établit une liste publique des candidatures pour chaque mandat vacant ; UN وتعد مفوضية حقوق الإنسان قائمة علنية بأسماء المرشحين الذين وردت طلباتهم لكل منصب شاغر؛
    Il n'y avait pas de consignes précisant les modalités à suivre par les directeurs de programme pour présélectionner, évaluer et sélectionner les candidats. UN لم تكن هناك مبادئ توجيهية محددة بشأن كيفية قيام مديري البرامج بوضع قوائم مختصرة بأسماء المرشحين وتقييمهم واختيارهم.
    Les responsables du recrutement devraient ainsi recevoir des listes plus courtes de candidatures à examiner. UN ويعني هذا، كما هو متوقع، أن يزود المديرون المكلفون بالتعيين بقوائم قصيرة بأسماء المرشحين لاستعراضها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more