La Convention de l'OIT no 182 sur les pires formes de travail des enfants. | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Convention no 182 sur les pires formes de travail des enfants. | UN | الاتفاقية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Elle a par exemple récemment décidé d'adhérer à la Convention no 182 de l'Organisation internationale du Travail (OIT) sur les pires formes de travail des enfants. | UN | فمثلا قررت الهند مؤخرا أن تصبح طرفا في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Établissement de la liste des pires formes de travail des enfants pour soumission au Gouvernement; | UN | - إنهاء وتقديم لائحة بأسوأ أشكال عمل الأطفال إلى الحكومة للمصادقة عليها. |
Enfin, le Pérou a ratifié la Convention no 182 de l'OIT concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants. | UN | وأشارت في هذا الصدد إلى أن بيرو صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Objectif I: Adapter le cadre législatif réprimant les pires formes du travail des enfants aux normes internationales et soutenir les mécanismes d'application. | UN | الهدف الأول: ملاءمة الإطار التشريعي المتعلق بأسوأ أشكال عمل الأطفال مع المعايير الدولية ودعم آليات التطبيق. |
Le Qatar a présenté à l'Organisation internationale du Travail un rapport concernant l'application de la Convention no 182 sur les pires formes de travail des enfants. | UN | كما قدمت قطر إلى منظمة العمل الدولية تقارير بشأن تنفيذ الاتفاقية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال. |
En collaboration avec les parties prenantes, il a donné un degré de priorité élevé aux travaux sur les pires formes de travail des enfants conformément à la Convention. | UN | وحددت بالتعاون مع الجهات صاحبة المصلحة أولويات العمل المتعلق بأسوأ أشكال عمل الأطفال وفقاً للاتفاقية. |
1999 : Convention No 182 sur les pires formes de travail des enfants. | UN | 1999، الاتفاقية رقم 192 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال |
Quiconque ne respecte pas les interdictions concernant les pires formes de travail des enfants peut être accusé d'avoir commis un crime de troisième degré. | UN | وكل شخص يخالف حالات الحظر المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال يمكن اتهامه بارتكاب جنحة أو جناية من الدرجة الثالثة. |
Il est aussi profondément préoccupé par le nombre croissant d'enfants qui exercent les pires formes de travail des enfants dans divers secteurs comme l'extraction minière, les fabriques de briques et les scieries, et par le fait qu'un tiers des personnes en situation de servitude domestique sont des enfants. | UN | ويساورها قلق شديد أيضاً إزاء زيادة عدد الأطفال المتأثرين بأسوأ أشكال عمل الأطفال في مختلف القطاعات مثل التعدين وصنع الآجر والمطاحن ولأن ثلث الأشخاص الذين يعانون من السخرة المنزلية هم من الأطفال. |
Il est aussi profondément préoccupé par le nombre croissant d'enfants qui exercent les pires formes de travail des enfants dans divers secteurs comme l'extraction minière, les fabriques de briques et les scieries, et par le fait qu'un tiers des personnes en situation de servitude domestique sont des enfants. | UN | ويساورها قلق شديد أيضاً إزاء زيادة عدد الأطفال المتأثرين بأسوأ أشكال عمل الأطفال في مختلف القطاعات مثل التعدين وصنع الآجر والمطاحن ولأن ثلث الأشخاص الذين يعانون من السخرة المنزلية هم من الأطفال. |
Il faudra pour y remédier adopter de nouvelles normes internationales du travail afin de renforcer les normes existantes sur l'âge minimum légal et les pires formes de travail des enfants. | UN | ومن أجل معالجة هذا الوضع ينبغي اعتماد معايير جديدة للعمل من أجل تعزيز المعايير القائمة فيما يتعلق بالسن الأدنى القانوني للعمل وفيما يتعلق بأسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Objectif II: Définir des moyens nationaux d'exécution des politiques et programmes contre les pires formes de travail des enfants et constituer une base de données. | UN | الهدف الثاني: بناء القدرة الوطنية لتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال والوصول إلى وضع قاعدة معلومات. |
Depuis son adoption, l'UNICEF s'est employé à faire ratifier la Convention 182 de l'Organisation internationale du Travail sur les pires formes de travail des enfants. | UN | 120 - وما فتئت اليونيسيف تساعد في أنشطة الدعوة إلى التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية 182 المعنية بأسوأ أشكال عمل الأطفال وذلك منذ اعتمادها. |
57. La Barbade a ratifié en 2000 la Convention no 182 de l'OIT (concernant les pires formes de travail des enfants). | UN | 57- وصدقت بربادوس على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 (المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال) في عام 2000. |
La Convention (no 182) sur les pires formes de travail des enfants de 1999 (15 juin 2002); | UN | الاتفاقية (رقم 182) المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال لعام 1999 (15 حزيران/يونيه 2002)؛ |
Plusieurs intervenants ont souscrit à la création d'un fonds pour la lutte contre la pauvreté et ont mis l'accent sur l'importance cruciale de la mise en œuvre de la Convention concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants. | UN | وأيد عدة متكلمين فكرة إنشاء صندوق للحد من الفقر وسلطوا الأضواء على الأهمية الحاسمة لتنفيذ الاتفاقية المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال. |
En ce qui concerne la question du travail des enfants, il a fait valoir que la Convention concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants avait été adoptée unanimement par tous les gouvernements. | UN | وفيما يتعلق بقضية عمل الأطفال، فإنه أكد على أن جميع الحكومات قد اعتمدت بالإجماع الاتفاقية المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Ils ont fait part de leur appui à la coopération entre le Cambodge et les Nations Unies pour la création d'un programme visant à lutter contre la traite des personnes et la violence sexuelle, mais restaient préoccupés par le bien-être des enfants, notamment à propos des pires formes de travail des enfants. | UN | وإذ أبدت دعمها لتعاون كمبوديا مع الأمم المتحدة في وضع برنامج لمكافحة الاتجار بالبشر والاعتداء جنسي، فقد أعربت عن استمرار قلقها إزاء أحوال الأطفال، ولا سيما فيما يتعلق بأسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Le Yémen a ratifié la Convention des droits de l'enfant et ses deux protocoles additionnels ainsi que la Convention no 182 de l'OIT concernant les pires formes du travail des enfants. | UN | وقد صدّق اليمن على اتفاقية حقوق الطفل وعلى بروتوكوليها الاختياريين، وكذلك على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال. |
La Bolivie a ratifié les conventions 182 et 138 de l'OIT, qui ont trait aux pires formes de travail des enfants et à l'âge minimum d'admission à l'emploi. | UN | وقد صدقت الدولة البوليفية على الاتفاقيتين 182 و 138 مع منظمة العمل الدولية، وهما تتعلقان بأسوأ أشكال عمل الأطفال والحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل. |