"بأصول" - Translation from Arabic to French

    • des actifs
        
    • d'actifs
        
    • biens
        
    • avoirs de l
        
    • des avoirs de
        
    • donation d'avoirs
        
    • sur des
        
    • matériel
        
    iv) Traitement des dépenses dans le cas de réclamations principales dans lesquelles les actifs perdus n'ont pas été remplacés par des actifs identiques UN `4` تطبيق النفقات في حالات المطالبات الأصلية التي لم يعوض فيها عن الأصول المفقودة بأصول مماثلة
    En outre, des actifs non liquides d'un montant total de 1 117 840 dollars ont été passés par profits et pertes en 2004. UN وشطب مبلغ آخر في عام 2004 قدره 840 117 1 دولارا يتعلق بأصول غير سائلة.
    Ainsi qu'il est indiqué à la section III du présent rapport, l'Assemblée générale doit se prononcer sur le don d'actifs de l'ONUB au Gouvernement burundais. UN والإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة، والمبين في الجزء الثالث من هذا التقرير، هو الموافقة على التبرع المقترح بأصول عملية الأمم المتحدة في بوروندي لحكومة بوروندي.
    Financement de l'Opération des Nations Unies au Burundi : don d'actifs UN تمويل عملية الأمم المتحدة في بوروندي: التبرع بأصول
    Cependant, comme la durée de service de la majeure partie de ces biens doit être considérée comme épuisée, des remplacements sont prévus en 2011. UN غير أنه يُقترح الاستعاضة عن بعضها بأصول جديدة في عام 2011 لأن معظمها ما عاد صالحًا للاستخدام.
    Une autre est de savoir si le sursis à une procédure individuelle concernant les biens du débiteur doit également s'appliquer à la procédure arbitrale. UN وكانت مسألة أخرى هي ما إذا كان ينبغي لوقف اﻹجراءات الفردية المتعلقة بأصول المدين أن ينطبق كذلك على إجراءات التحكيم .
    L'équipe responsable de la liquidation mènera à bien ses travaux aussi rapidement que possible et traitera de tous les aspects ayant trait aux avoirs de l'APRONUC dans la zone de la mission. UN وسينتهي فريق التصفية من عمله في أسرع وقت ممكن، وسيعالج كل الجوانب المتصلة بأصول السلطة الانتقالية في منطقة البعثة.
    Le produit de la vente des avoirs de l'ONUMOZ ayant fait l'objet d'une liquidation commerciale sera inscrit au crédit du Compte spécial. UN وستقيد العائدات المتأتية من التصرف التجاري بأصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق في الحساب الخاص للعملية.
    Proposition de donation d'avoirs au Gouvernement de Bosnie-Herzégovine UN التبرع المقترح بأصول لحكومة البوسنة والهرسك
    D. Réclamations portant sur des biens détenus UN دال - مطالبات ذات صلة بأصول في الكويــت فـــي
    Tout le personnel a été retiré, le matériel, liquidé et les bureaux et sites, libérés. UN وتم في هذا الصدد، سحب جميع الموظفين، والتصرف بأصول البعثة، وإخلاء مباني المكاتب والمواقع.
    En outre, des actifs non liquides d'un montant total de 1 117 840 dollars ont été passés par profits et pertes en 2004. UN كما شطبت المفوضية خلال عام 2004 مبلغاً آخر قدره 840 117 1 دولاراً ويتعلق بأصول غير سائلة.
    Exemples de titres adossés à des actifs émis par des pays en développement Emetteur UN أمثلة على سندات مدعومة بأصول صادرة عن بلدان نامية
    Un rapport complet sur la cession des actifs et le règlement des obligations de l'ONUMOZ sera présenté à l'Assemblée générale lorsque la liquidation de l'opération sera achevée. UN وسيقدم الى الجمعية العامة تقرير كامل عن التصرف بأصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وخصومها فور انجاز تصفية العملية.
    8. La cession des actifs et le règlement des obligations de l'ONUMOZ se feront progressivement et il faudra faire preuve d'une certaine souplesse dans les décisions finales. UN ٨ - سيكون التصرف بأصول العملية في موزامبيق وخصومها عملية مستمرة، وقد يلزم التحلي ببعض المرونة بشأن التصرف النهائي بها.
    Financement de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée Don d'actifs de la Mission des Nations Unies UN تمويل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا: التبرع بأصول بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    III. Don d'actifs aux Unités mixtes intégrées UN ثالثا - التبرع بأصول إلى الوحدات المتكاملة المشتركة
    Le présent rapport décrit dans le détail la proposition de faire don d'actifs de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) au Gouvernement éthiopien, au Gouvernement érythréen et à l'Union africaine. UN يقدم هذا التقرير تفاصيل مقترح التبرع بأصول بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لحكومة إثيوبيا، وحكومة إريتريا، والاتحاد الأفريقي.
    Cette suggestion n'a pas été retenue, car il serait difficile, voire inopportun, d'établir un lien entre les propositions du représentant étranger et des biens particuliers. UN ولم يعتمد الاقتراح نظرا لأن من الصعب، أو من غير المناسب، ربط مقترحات الممثل الأجنبي بأصول معينة.
    Au 31 décembre 2012, la valeur comptable totale nette des biens fonciers de l'Office s'élevait à 366,8 millions de dollars. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، كانت الأونروا تحتفظ بأصول في شكل ممتلكات بلغ صافي قيمتها الدفترية 366.8 مليون دولار.
    A été retenu comme circonstance aggravante le fait que le fonctionnaire ait méconnu ses devoirs, notamment l'obligation qui lui était spécifiquement faite de prendre soin des biens de l'Organisation. UN وكان إهمال الموظف لواجباته، التي شملت الواجب المتعلق بالعناية بأصول المنظمة على وجه التحديد، عاملا من عوامل التشديد.
    Il sera rendu compte de l'exécution du plan de liquidation des avoirs de la Mission et du transfert des biens cédés au Gouvernement timorais dans le rapport sur la liquidation définitive des avoirs de la MANUTO, qui sera publié lorsque l'opération de liquidation sera terminée. UN أما المعلومات المتعلقة بتنفيذ خطة التصرف بأصول البعثة والتصرف الفعلي بالأصول الممنوحة، فسترد في التقرير النهائي للبعثة عن التصرف بالأصول عند الانتهاء من تصفية البعثة.
    Proposition de donation d'avoirs au Gouvernement de Bosnie-Herzégovine UN ثانيا - التبرع المقترح بأصول لحكومة البوسنة والهرسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more