"بأغلبية الأصوات" - Translation from Arabic to French

    • à la majorité des voix
        
    • à la majorité de ses membres
        
    • vote à la majorité
        
    • à la majorité des votes
        
    • à la majorité des suffrages
        
    • de la majorité des voix
        
    • scrutin majoritaire
        
    Ses décisions sont prises à la majorité des voix exprimées par les délégations présentes et celles qui votent par procuration. UN وتُتخذ قرارات المجلس العالمي بأغلبية الأصوات التي تدلي بها الوفود والوكلاء.
    Le tribunal arbitral prend ses décisions à la majorité des voix, sur la base des règles du droit international applicables en la matière. UN وتصل هيئة التحكيم إلى قرارها بأغلبية الأصوات على أساس قواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق.
    S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix. UN وإذا لم يتسن إصلاحه، فينبغي إلغاؤه وإسناد ولايته للجمعية العامة باتخاذها القرارات بأغلبية الأصوات.
    La cour martiale statue à la majorité de ses membres, et ses décisions n'ont pas à être motivées, < < sauf dans le cas où la loi relative à la justice militaire l'exige > > (art. 392 et 393 de ladite loi). UN وتتخذ القرارات بأغلبية الأصوات ولا تحتاج إلى أن تشفع بحيثيات " إلاّ إذا كان قانون العدالة العسكرية يقضي بغير ذلك " (المادتان 392 و393).
    Les décisions du Conseil sur des points de procédure doivent être prises par un vote à la majorité. UN أما قرارات المجلس في المسائل الإجرائية فتصدر بأغلبية الأصوات وتحدد اللائحة الداخلية للمجلس هذه المسائل.
    Je tiens à remercier les membres de leurs conseils et les scrutateurs de leur concours. Je félicite également la Turquie et la France d'avoir été choisies à la majorité des votes. UN وأشكر الأعضاء على ما أسدوه من مشورة، وأشكر فارزي الأصوات على ما قدموه من مساعدة، وأهنئ تركيا وفرنسا باختيارهما بأغلبية الأصوات.
    145. En ce qui concerne l'article 18, d'aucuns ont suggéré de le modifier, considérant qu'il ne devrait pas faire référence à des décisions prises à l'unanimité mais disposer simplement que la commission prend ses décisions à la majorité des suffrages exprimés. UN ٥٤١ - فيما يتصل بالمادة ١٨، اقترح أن تعاد صياغتها لتجنب اﻹشارة الى اتخاذ القرارات باﻹجماع مع الاكتفاء بالنص على قيام اللجنة باتخاذ قراراتها بأغلبية اﻷصوات المدلى بها.
    Dans les affaires examinées par un collège de trois juges, les décisions sont prises à la majorité des voix. UN ويبت في القضايا التي تحال إلى فريق من ثلاثة قضاة بأغلبية الأصوات.
    Ces deux assesseurs disposent d'une voix chacun lors des délibérations prises à la majorité des voix. UN ولكن من هذين المساعدين صوت في المداولات التي تؤخذ فيها القرارات بأغلبية الأصوات.
    Dans les affaires examinées par un collège de trois juges, les décisions sont prises à la majorité des voix. UN ويُبت في القضايا التي تُحال إلى فريق من ثلاثة قضاة بأغلبية الأصوات.
    Dans les affaires examinées par un collège de trois juges, les décisions sont prises à la majorité des voix. UN ويُبت في القضايا التي تُحال على فريق من ثلاثة قضاة بأغلبية الأصوات.
    1. Le Tribunal décide à la majorité des voix. UN 1 - تتخذ المحكمة جميع قراراتها بأغلبية الأصوات.
    1. Le Tribunal décide à la majorité des voix. UN 1 - تتخذ المحكمة جميع قراراتها بأغلبية الأصوات.
    La commission prendra sa décision à la majorité des voix, ou à l'unanimité si l'intéressé a été condamné à une peine de 10 ans de prison ou plus, ou s'il a purgé moins de la moitié de sa peine. UN وتتخذ اللجنة قرارها بأغلبية الأصوات أو بالاجماع إذا كان قد حكم على المعني بالأمر بالسجن لمدة عشرة سنوات أو أكثر أو إذا كان قد أمضى نصف المدة المحكوم عليه بها.
    2.3 À la différence des tribunaux pénaux ordinaires, qui ont recours à des jurés, les tribunaux pénaux spéciaux sont composés de trois juges qui rendent leur décision à la majorité des voix. UN 2-3 وعلى النقيض من المحاكم العادية ذات الاختصاص الجنائي التي تعين لها هيئات محلفين، تتألف المحاكم الجنائية الخاصة من ثلاثة قضاة يتخذون القرارات بأغلبية الأصوات.
    2.3 À la différence des tribunaux pénaux ordinaires, qui ont recours à des jurés, les tribunaux pénaux spéciaux sont composés de trois juges qui rendent leur décision à la majorité des voix. UN 2-3 وعلى النقيض من المحاكم العادية ذات الاختصاص الجنائي التي تعين لها هيئات محلفين، تتألف المحاكم الجنائية الخاصة من ثلاثة قضاة يتخذون القرارات بأغلبية الأصوات.
    Les membres de l'ORTT sont désignés par le Parlement à la majorité des voix, pour une période de quatre ans, et son président est nommé comjointement par le Premier Ministre et le Président de la République de Hongrie. UN ويعين البرلمان أعضاء هذه اللجنة لفترة أربع سنوات بأغلبية الأصوات في حين يشترك رئيس الوزراء ورئيس جمهورية هنغاريا في تعيين رئيس اللجنة.
    En outre, lesdits statuts stipulaient que toute objection formulée au sujet de décisions rendues par le conseil honoraire serait tranchée à un vote à la majorité lors d'une réunion des membres. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن النظام الأساسي ينص على السماح بالاعتراضات على قرارات المجلس الفخري وعلى البت فيها بأغلبية الأصوات في اجتماع الأعضاء.
    23. La Conférence des Parties a adopté le règlement intérieur figurant dans le document UNEP/FAO/RC/COP.1/2, qui serait appliqué à titre provisoire durant la réunion en cours, à l'exception du paragraphe 1 de l'article 45 ayant trait à la prise de décisions par un vote à la majorité en l'absence d'un consensus; elle a convenu que le groupe de travail juridique serait chargé de l'examiner plus avant durant la réunion en cours. UN 23 - اعتمد المؤتمر نظامه الداخلي الوارد بالوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.1/2 بصفة مؤقتة من أجل تطبيقه خلال الاجتماع الحالي، باستثناء الفقرة الأولى من المادة 45، والتي تتناول اتخاذ القرارات بأغلبية الأصوات في حال عدم وجود توافق في الآراء، والتي وافق المؤتمر على إحالتها إلى الفريق العامل القانوني لمزيد من البحث خلال الدورة الحالية.
    d) Les élections ont lieu à la majorité des votes. UN (د) تكون نتيجة الانتخابات بأغلبية الأصوات.
    8. Depuis 1973, le territoire est représenté au Congrès des Etats-Unis (Chambre des représentants) par un délégué sans droit de vote, qui est élu pour deux ans à la majorité des suffrages (voir par. 17 et 28). UN ٨ - ومنذ عام ١٩٧٣، واﻹقليم يرسل مندوبا ليس له حق التصويت إلى مجلس نواب الولايات المتحدة. والمندوب، ومدة ولايته سنتان، يُنتخب بأغلبية اﻷصوات )انظر الفقرتين ١٧ و ٢٨(.
    Vu que le groupe d'éleveurs d'Ivalo dispose de la majorité des voix au sein de la Coopérative, la clôture reste fermée à cette période de l'année. UN وبما أن مجموعة رعاة إيفالو تتمتع بأغلبية الأصوات في التعاونية فإنها تبقي على السياج مغلقاً في ذلك الوقت من السنة.
    L'Assemblée législative comprend 120 députés élus dans les circonscriptions électorales sur la base du multipartisme et au scrutin majoritaire. UN 34- ويتألف المجلس التشريعي من 120 نائباً، يُنتخبون من الدوائر الجغرافية بأغلبية الأصوات في انتخابات متعددة الأحزاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more